Translation of "Die auserwählten" in English

Dort werden die Schwester der Auserwählten und deren Kinder erwähnt.
The children would be members of that local congregation.
Wikipedia v1.0

Wir sind die Auserwählten, und diejenigen, die auserwählen.
We are the chosen ones and the ones who choose.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir sind die Auserwählten.
That's right, yeah. We're the chosen ones, bud.
OpenSubtitles v2018

Und was hat Mr Wilford erfunden, um die Auserwählten davor zu retten?
So what did the prophetic Mr. Wilford invent to protect the chosen from that calamity?
OpenSubtitles v2018

Denkst du, Gott bestimmt die Auserwählten bei ihrem Tod?
Think God's gonna pick out the chosen ones when they die?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihnen gezeigt... dass wir die Auserwählten sind.
I made you see... that we are the chosen ones.
OpenSubtitles v2018

Die wenigen Auserwählten, die nicht starben, hatten eine Gabe.
Most died before age 12. Those few who survived, they had a gift.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Flures der Finsternis erreicht ihr die Welt der Auserwählten.
Penetrate the corridor of shadows... and you will enter the world of the chosen ones.
OpenSubtitles v2018

Aber die wenigen Auserwählten unter euch, die die entsprechende Veranlagung besitzen,
However, for those select few who possess the predisposition...
OpenSubtitles v2018

Könntet ihr die beiden auserwählten Liebhaber...?
Could you two be the fated lovers...?
OpenSubtitles v2018

Alle bis auf die Auserwählten loswerden.
Get rid of everyone except for the chosen, of course.
OpenSubtitles v2018

Moses führte endlich die Auserwählten ins Gelobte Land.
Moses finally got the chosen people to the Promised Land.
OpenSubtitles v2018

Hier wurden die Auserwählten den Göttern geopfert.
This is where the chosen ones were offered to the gods.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Auserwählten, die Elite.
We are the select, the elite.
OpenSubtitles v2018

Die Macht des Auserwählten geht über diese Welt hinaus.
The power of the One extends beyond this world.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Auserwählten, die sich selbst opfern würden.
We are a dedicated people, willing to sacrifice ourselves!
OpenSubtitles v2018

Die Auserwählten müssen als erstes völlig nackt vor den Lüstling treten.
The girls chosen must show themselves completely nude to the libertine.
OpenSubtitles v2018

Was möchten Sie die Auserwählten fragen?
What would you like to ask of those who've been touched?
OpenSubtitles v2018

Ihr seid die Auserwählten, ihre Vorfahren zu sein - Göttern gleich.
You have been selected as its progenitors, like gods.
OpenSubtitles v2018

Nur die Auserwählten durften sich fortpflanzen.
Only we could breed. Only the chosen.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht rösten die wenigen Auserwählten jetzt Marshmallows zu Hause.
Maybe those chosen few are back home roasting marshmallows or whatever.
OpenSubtitles v2018

Koîzumi und Endo sind die Auserwählten!
Koizumi and Endo are the chosen ones!
OpenSubtitles v2018

Träume, die einigen Auserwählten widerfahren sind.
Dreams given to a chosen few.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, das Leiden sei eine Bewährungsprobe... für die Auserwählten.
He said our suffering was a test to see who was worthy.
OpenSubtitles v2018

Sie schützen ihre Eigenen, die Auserwählten.
No-one can hurt me. They protect their own, their chosen ones.
OpenSubtitles v2018

Höchstwahrscheinlich wird die Heuchelei des Auserwählten Sie in naher Zukunft aufregen.
Most likely, the hypocrisy of the chosen one will upset you in the near future.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht die auserwählten Kinder der Unwissenheit.
What we are not is the chosen children of ignorance.
ParaCrawl v7.1