Translation of "Die auserwählten" in English
Dort
werden
die
Schwester
der
Auserwählten
und
deren
Kinder
erwähnt.
The
children
would
be
members
of
that
local
congregation.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
die
Auserwählten,
und
diejenigen,
die
auserwählen.
We
are
the
chosen
ones
and
the
ones
who
choose.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
sind
die
Auserwählten.
That's
right,
yeah.
We're
the
chosen
ones,
bud.
OpenSubtitles v2018
Und
was
hat
Mr
Wilford
erfunden,
um
die
Auserwählten
davor
zu
retten?
So
what
did
the
prophetic
Mr.
Wilford
invent
to
protect
the
chosen
from
that
calamity?
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
Gott
bestimmt
die
Auserwählten
bei
ihrem
Tod?
Think
God's
gonna
pick
out
the
chosen
ones
when
they
die?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
gezeigt...
dass
wir
die
Auserwählten
sind.
I
made
you
see...
that
we
are
the
chosen
ones.
OpenSubtitles v2018
Die
wenigen
Auserwählten,
die
nicht
starben,
hatten
eine
Gabe.
Most
died
before
age
12.
Those
few
who
survived,
they
had
a
gift.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Flures
der
Finsternis
erreicht
ihr
die
Welt
der
Auserwählten.
Penetrate
the
corridor
of
shadows...
and
you
will
enter
the
world
of
the
chosen
ones.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
wenigen
Auserwählten
unter
euch,
die
die
entsprechende
Veranlagung
besitzen,
However,
for
those
select
few
who
possess
the
predisposition...
OpenSubtitles v2018
Könntet
ihr
die
beiden
auserwählten
Liebhaber...?
Could
you
two
be
the
fated
lovers...?
OpenSubtitles v2018
Alle
bis
auf
die
Auserwählten
loswerden.
Get
rid
of
everyone
except
for
the
chosen,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Moses
führte
endlich
die
Auserwählten
ins
Gelobte
Land.
Moses
finally
got
the
chosen
people
to
the
Promised
Land.
OpenSubtitles v2018
Hier
wurden
die
Auserwählten
den
Göttern
geopfert.
This
is
where
the
chosen
ones
were
offered
to
the
gods.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Auserwählten,
die
Elite.
We
are
the
select,
the
elite.
OpenSubtitles v2018
Die
Macht
des
Auserwählten
geht
über
diese
Welt
hinaus.
The
power
of
the
One
extends
beyond
this
world.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Auserwählten,
die
sich
selbst
opfern
würden.
We
are
a
dedicated
people,
willing
to
sacrifice
ourselves!
OpenSubtitles v2018
Die
Auserwählten
müssen
als
erstes
völlig
nackt
vor
den
Lüstling
treten.
The
girls
chosen
must
show
themselves
completely
nude
to
the
libertine.
OpenSubtitles v2018
Was
möchten
Sie
die
Auserwählten
fragen?
What
would
you
like
to
ask
of
those
who've
been
touched?
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
die
Auserwählten,
ihre
Vorfahren
zu
sein
-
Göttern
gleich.
You
have
been
selected
as
its
progenitors,
like
gods.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Auserwählten
durften
sich
fortpflanzen.
Only
we
could
breed.
Only
the
chosen.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
rösten
die
wenigen
Auserwählten
jetzt
Marshmallows
zu
Hause.
Maybe
those
chosen
few
are
back
home
roasting
marshmallows
or
whatever.
OpenSubtitles v2018
Koîzumi
und
Endo
sind
die
Auserwählten!
Koizumi
and
Endo
are
the
chosen
ones!
OpenSubtitles v2018
Träume,
die
einigen
Auserwählten
widerfahren
sind.
Dreams
given
to
a
chosen
few.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
das
Leiden
sei
eine
Bewährungsprobe...
für
die
Auserwählten.
He
said
our
suffering
was
a
test
to
see
who
was
worthy.
OpenSubtitles v2018
Sie
schützen
ihre
Eigenen,
die
Auserwählten.
No-one
can
hurt
me.
They
protect
their
own,
their
chosen
ones.
OpenSubtitles v2018
Höchstwahrscheinlich
wird
die
Heuchelei
des
Auserwählten
Sie
in
naher
Zukunft
aufregen.
Most
likely,
the
hypocrisy
of
the
chosen
one
will
upset
you
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
die
auserwählten
Kinder
der
Unwissenheit.
What
we
are
not
is
the
chosen
children
of
ignorance.
ParaCrawl v7.1