Translation of "Dichter gepackt" in English
Im
Vergleich
dazu
sind
die
Pigmentteilchen
in
strahlungsabweisenden
Überzügen
dichter
gepackt.
In
comparison
thereto
the
pigment
particles
are
packed
more
tightly
in
radiation-reflecting
coatings.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
der
Bauaufwand
reduziert,
und
die
einzelnen
Ultraschallschwingeinheiten
können
dichter
gepackt
werden.
This
will
reduce
the
structural
expense,
and
the
individual
ultrasound
oscillating
units
can
be
arranged
more
densely.
EuroPat v2
Die
Moleküle
einer
Flüssigkeit
sind
dichter
gepackt,
so
dass
Schall
mehrfach
schneller
transportiert
werden
kann.
The
molecules
of
fluids
are
more
dense
and
transport
the
sound
correspondingly
faster.
ParaCrawl v7.1
Das
Tele-System
hat
den
weiteren
Vorteil,
daß
die
sekundären
Lichtquellen
auf
der
zweiten
Wabenplatte
dichter
gepackt
angeordnet
sind.
The
tele-system
has
the
further
advantage
that
secondary
light
sources
are
arranged
packed
densely
on
the
second
honeycomb
plate.
EuroPat v2
Bei
der
in
Figur
6
gezeigten
Anordnung
ist
zwar
der
Strömungswiderstand
beim
Abtransport
des
Filtrats
größer
als
bei
dem
herkömmlichen
Kerzenfilter
ohne
Verdrängerkörper,
jedoch
können
zum
Erzielen
einer
konstanten
Druckdifferenz
Ap
über
die
Kerzenfilterlänge
L
die
Kerzenfilter
dichter
gepackt
werden
als
bei
einer
herkömmlichen
Filtervorrichtung,
wie
sie
in
Figur
5
dargestellt
ist.
In
the
arrangement
illustrated
in
FIG.
6,
although
the
flow
resistance
during
the
discharge
of
the
filtrate
is
greater
than
in
the
conventional
candle
filter
without
a
displacement
body,
in
order
to
achieve
a
constant
pressure
difference
?p
over
the
candle
filter
length
L,
the
candle
filters
can
be
packed
more
closely
together
than
in
a
conventional
filter
apparatus,
such
as
that
shown
in
FIG.
5.
EuroPat v2
Die
Tabakfüllung
15
in
der
Stranghülle
13
ist
etwa
so
dicht,
vorzugsweise
in
radialer
Richtung
geringfügig
dichter,
gepackt
wie
in
einer
industriell
gefertigten
Zigarette.
The
tobacco
filling
in
the
rod
sheath
13
is
packed
approximately
as
densely,
preferably
slightly
more
densely
in
the
radial
direction,
as
in
an
industrially
produced
cigarette.
EuroPat v2
Bauteil,
wie
Einbau-Spüle,
Waschbecken
und
dergleichen,
welches
eine
Sicht-
und
eine
Rückseite
besitzt
und
aus
einer
Masse
aus
einem
eine
Matrix
bildenden
Harz
und
einem
zumindest
überwiegend
von
Quarzpartikeln
gebildeten
Füllstoff
besteht,
wobei
zur
Verbesserung
der
Gebrauchseigenschaften
der
überwiegende
Teil
der
Quarzpartikel
eine
Größe
von
0.1
mm
bis
2
mm
aufweist,
der
Füllstoff
ungefähr
60
bis
80
Gew.%
der
Masse
bildet
und
die
Quarzpartikel
eine
nicht-gebrochene
Kornform
besitzen
sowie
in
den
im
Gebrauch
stark
beanspruchten
Bereichen
des
Bauteils
dichter
gepackt
sind
als
an
der
Rückseite
des
Bauteils.
In
a
component
such
as
a
built-in
sink,
a
washhand
basin
or
the
like,
having
a
visible
side
and
a
rear
side
and
consisting
of
a
compound
made
of
a
resin
which
forms
a
matrix
and
of
a
filler
comprised,
at
least
predominantly,
of
quartz
particles,
in
order
to
improve
the
wearing
quality,
the
majority
of
the
quartz
particles
have
a
size
of
between
0.1
mm
and
2
mm,
the
filler
constitutes
about
60%
to
80%
by
weight
of
the
compound,
the
quartz
particles
have
an
unbroken
grain
shape
and
in
the
areas
of
the
component
subject
to
severe
stress
during
use
are
packed
more
densely
than
those
on
the
rear
side
of
the
component.
EuroPat v2
Während
bei
einem
herkömmlichen
Kamerachip
die
Pixel
in
einer
Ebene
angeordnet
sind,
sind
bei
einer
hochauflösenden
Zeilenkamera,
die
Pixel
nur
in
einer
Dimension
linear
angeordnet
und
können
dadurch
viel
dichter
gepackt
werden.
Whereas
in
a
conventional
camera
chip
the
pixels
are
arranged
in
a
plane,
in
a
high-resolution
line
camera
the
pixels
are
arranged
linearly
only
in
one
dimension
and
can
thereby
be
packed
much
more
densely.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
von
Gießformen
wird
eine
deutlich
höhere
Dichte
erreicht,
d.h.
die
Packung
der
Partikel
des
feuerfesten
Formgrundstoffs
wird
deutlich
dichter
gepackt.
A
considerably
higher
density
is
obtained
when
producing
casting
moulds,
that
is
to
say
the
particles
of
the
refractory
base
moulding
material
are
packed
considerably
more
densely.
EuroPat v2
Durch
den
Wegfall
der
Zuganker
können
darüber
hinaus
die
Flachrohre
bzw.
die
Rohre
allgemein
dichter
gepackt
und
damit
die
Außenabmessungen
des
Wärmeübertragers
reduziert
werden
oder
aber
es
kann
der
bislang
für
die
Zuganker
vorgehaltene
Platz
nunmehr
für
Rohre
und
damit
für
eine
Wärmeübertragerfläche
genutzt
werden,
wodurch
eine
verbesserte
spezifische
Leistung
des
erfindungsgemäßen
Wärmeübertragers
um
bis
zu
35%
oberhalb
jetziger
Wärmeübertrager
erreicht
werden
kann.
As
a
result
of
the
omission
of
the
tension
anchors,
it
is
furthermore
possible
for
the
flat
pipes
or
the
pipes
generally
to
be
packaged
more
densely,
and
thus
for
the
outer
dimensions
of
the
heat
exchanger
to
be
reduced,
though
it
is
alternatively
possible
for
the
space
hitherto
kept
in
reserve
for
the
tension
anchors
to
now
be
utilized
for
the
pipes
and
thus
for
a
heat
exchanger
surface,
whereby
an
improved
specific
power
of
the
heat
exchanger
according
to
the
invention
of
up
to
35%
higher
than
that
of
current
heat
exchangers
can
be
achieved.
EuroPat v2
Dadurch
sind
festkörperunterstützte
Bilayer
dichter
gepackt
als
IAM'
s
und
können
zudem
durch
laterale
Diffusion
jegliche
Exposition
von
Trägeroberfläche
zur
mobilen
Phase
verhindern.
Thus,
solid-supported
bilayers
are
more
densely
packed
than
IAMs
and
can
also
prevent
any
exposure
of
the
carrier
surface
to
the
mobile
phase
by
lateral
diffusion.
EuroPat v2
Eine
andere
oder
zusätzliche
Art,
den
gekrümmten
Bereich
dichter
zu
bekommen,
besteht
darin,
dass
die
Schussfäden
im
Bindungsbereich
dichter
aneinander
liegen,
insbesondere
dichter
gepackt
sind
als
in
den
anderen
Bereichen.
Another
or
additional
way
of
making
the
region
around
the
bend
denser
is
for
the
weft
yarns
to
be
arranged
closer
to
each
other,
especially
packed
more
densely,
in
this
zone
of
the
construction
than
in
the
other
zones.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Standsicherheit
gestapelter
Container
110
erhöht
werden,
und
die
Container
110
können
dichter
gepackt
werden.
In
this
way,
the
steadiness
of
stacked
containers
110
can
be
increased
and
the
containers
110
can
be
packed
more
tightly.
EuroPat v2
Sie
bestehen
aus
Materie,
die
viel
dichter
gepackt
ist
als
gewöhnlich,
mit
einer
Dichte
vergleichbar
der
eines
Atomkerns.
They
are
made
up
of
matter
much
more
densely
packed
than
normal,
giving
the
entire
star
a
density
comparable
to
an
atomic
nucleus.
ParaCrawl v7.1
Im
kleineren
Kern
ist
die
DNA
(blau)
dichter
gepackt
als
im
größeren
Kern
(grün:
methylierte
DNA).
The
DNA
in
the
smaller
nucleus
(blue)
is
more
tightly
compacted
than
in
the
larger
one
(green:
methylated
DNA).
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
wurden
die
6-MHz-Kanäle
durch
25
oder
50
kHz
breite
Kanäle
ersetzt,
die
noch
dichter
gepackt
werden
können.
Using
this
concept
as
a
building
block,
the
6MHz
channels
have
now
been
replaced
by
25
or
50
kHz
channels
that
can
be
packed
even
more
densely.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Elektronikfertigung
sorgten
neue
Markttrends
dafür,
dass
zunehmend
komplexere
und
kleinere
Bauformen
auf
immer
dichter
bestückte
Leiterplatten
gepackt
worden.
During
this
time
in
electronic
manufacturing,
new
market
trends
resulted
in
increasingly
complex
and
ever
smaller
designs
being
packaged
on
densely
populated
printed
circuit
boards.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
es
dicht
gepackt,
alles
in
Ordnung?
Keep
it
packed
tight,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dicht
gepackt
wie
die
Stadt
selber.
It
is
densely
packed
like
the
city
itself.
WikiMatrix v1
Bei
der
Anfangsanordnung
liegen
die
Dosierscheiben
(1)
dicht
aufeinander
gepackt
zusammen.
In
the
initial
arrangement,
the
dosage
disks
(1)
lie
packed
closely
together.
EuroPat v2
Die
Brennstäbe
15
sind
in
vier
kreissegmentförmige
Brennstabbüchsen
17
dicht
gepackt.
The
fuel
rods
15
are
tightly
packed
in
four
circular-segmental
fuel-rod
cans
17.
EuroPat v2
Erfindungswesentlich
ist
dabei
immer
die
Ausgestaltung
des
dicht
gepackten
Netzwerkes
5
des
Hohlfasermembransystemes.
What
is
essential
to
the
invention
is
the
design
of
the
close
packed
network
5
of
the
hollow
fiber
membrane
system.
EuroPat v2
Hierdurch
erhält
man
Schichten
mit
dicht
gepackten
Farbstoffmolekülen.
As
a
result,
layers
with
densely
packed
dye
molecules
are
obtained.
EuroPat v2
Die
dichtest
gepackten
kristallographischen
Richtungen
verlaufen
dabei
parallel
zur
Kettenrichtung
der
Polymerfilme.
The
crystallographic
directions
exhibiting
the
closest
packing
are
parallel
to
the
chain
direction
of
the
polymer
films.
EuroPat v2
Eng
gedrängt
und
dicht
gepackt
in
kleinen
Wohneinheiten
entlang
der
Bahngleise.
That's
where
human
beings
are
to
be,
stacked
and
packed,
in
small
living
units
along
rail
tracks.
QED v2.0a
Die
dichtest
gepackten
kristallographischen
Richtungen
verlaufen
dabei
parallel
zur
Kettenrichtung.
The
crystallographic
directions
showing
closest
packing
are
parallel
to
the
chain
direction.
EuroPat v2
Das
neue
Verfahren
ermöglicht
es
nämlich,
besonders
dicht
gepackte
Datenspeicher
herzustellen.
The
new
method
enables
the
production
of
particularly
densely-packed
moemory
storage.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Blumenkohl
mit
dicht
gepackten
Köpfen.
Look
for
cauliflower
where
the
heads
are
tightly
packed.
ParaCrawl v7.1
Die
Seehunde
liegen
dicht
gepackt
auf
den
kleinen
Schären.
The
seals
are
densely
packed
on
the
small
rocky
islets.
ParaCrawl v7.1
Washington
ist
außerhalb
der
Top
acht
in
der
Eastern
Conference
dicht
gepackt.
Washington
is
outside
the
top
eight
in
the
tightly
packed
Eastern
Conference.
ParaCrawl v7.1
Dicht
gepacktes
und
gut
gehäckseltes
Silagegut
ist
wichtig
für
die
Herstellung
hochwertiger
Silage.
Forming
densely
packed,
well
chopped
bales
is
important
for
producing
quality
silage.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterseite
dieser
Kappen
ist
mit
einer
dünnen
Schicht
dicht
gepackter
Poren
bedeckt.
The
underside
of
these
caps
is
covered
with
a
thin
layer
of
densely
packed
pores.
ParaCrawl v7.1
Bevorzugt
ist
der
Einsatz
von
Formkörperschüttungen,
die
möglichst
dicht
gepackt
sitzen.
Preference
is
given
to
using
beds
of
shaped
bodies
which
are
very
densely
packed.
EuroPat v2
Die
Rohre
sind
im
Bündel
dicht
gepackt
angeordnet.
The
tubes
are
arranged
tightly
packed
in
the
bundle.
EuroPat v2
Durch
Verwendung
eines
Stempels
kann
das
Borcarbid-Trägermaterial
dicht
gepackt
werden.
By
using
a
plunger,
the
boron
carbide
support
material
can
be
densely
packed.
EuroPat v2
Die
Bildobjekte
sind
in
Form
einer
dicht
gepackten
Matrix
angeordnet.
The
pictorial
objects
are
disposed
in
the
form
of
a
tightly
packed
matrix.
EuroPat v2
Einige
Merkmale
werden
dann
eher
isoliert
und
andere
dicht
gepackt
sein.
Some
features
will
then
be
rather
isolated,
and
others
will
be
densely
packed.
EuroPat v2
In
Realität
sind
diese
dicht
gepackt,
beispielsweise
gewickelt.
In
reality
they
are
densely
packed,
for
example
wound.
EuroPat v2
In
der
Praxis
sind
die
Filterlagen
dicht
gepackt
oder
gewickelt.
In
practice
the
filter
layer
portions
are
closely
packed
or
wound.
EuroPat v2
Das
Probengefäß
ist
typischerweise
mit
weiteren
Probengefäßen
dicht
gepackt
auf
einer
Arbeitsplatte
angeordnet.
The
sample
vessel
is
typically
arranged
in
a
tightly
packed
manner
with
other
sample
vessels
on
a
work
platform.
EuroPat v2