Translation of "Dichter gepackt" in English

Im Vergleich dazu sind die Pigmentteilchen in strahlungsabweisenden Überzügen dichter gepackt.
In comparison thereto the pigment particles are packed more tightly in radiation-reflecting coatings.
EuroPat v2

Hierdurch wird der Bauaufwand reduziert, und die einzelnen Ultraschallschwingeinheiten können dichter gepackt werden.
This will reduce the structural expense, and the individual ultrasound oscillating units can be arranged more densely.
EuroPat v2

Die Moleküle einer Flüssigkeit sind dichter gepackt, so dass Schall mehrfach schneller transportiert werden kann.
The molecules of fluids are more dense and transport the sound correspondingly faster.
ParaCrawl v7.1

Das Tele-System hat den weiteren Vorteil, daß die sekundären Lichtquellen auf der zweiten Wabenplatte dichter gepackt angeordnet sind.
The tele-system has the further advantage that secondary light sources are arranged packed densely on the second honeycomb plate.
EuroPat v2

Bei der in Figur 6 gezeigten Anordnung ist zwar der Strömungswiderstand beim Abtransport des Filtrats größer als bei dem herkömmlichen Kerzenfilter ohne Verdrängerkörper, jedoch können zum Erzielen einer konstanten Druckdifferenz Ap über die Kerzenfilterlänge L die Kerzenfilter dichter gepackt werden als bei einer herkömmlichen Filtervorrichtung, wie sie in Figur 5 dargestellt ist.
In the arrangement illustrated in FIG. 6, although the flow resistance during the discharge of the filtrate is greater than in the conventional candle filter without a displacement body, in order to achieve a constant pressure difference ?p over the candle filter length L, the candle filters can be packed more closely together than in a conventional filter apparatus, such as that shown in FIG. 5.
EuroPat v2

Die Tabakfüllung 15 in der Stranghülle 13 ist etwa so dicht, vorzugsweise in radialer Richtung geringfügig dichter, gepackt wie in einer industriell gefertigten Zigarette.
The tobacco filling in the rod sheath 13 is packed approximately as densely, preferably slightly more densely in the radial direction, as in an industrially produced cigarette.
EuroPat v2

Bauteil, wie Einbau-Spüle, Waschbecken und dergleichen, welches eine Sicht- und eine Rückseite besitzt und aus einer Masse aus einem eine Matrix bildenden Harz und einem zumindest überwiegend von Quarzpartikeln ge­bildeten Füllstoff besteht, wobei zur Verbesserung der Gebrauchseigenschaften der überwiegende Teil der Quarzpartikel eine Größe von 0.1 mm bis 2 mm aufweist, der Füllstoff ungefähr 60 bis 80 Gew.% der Masse bildet und die Quarzpartikel eine nicht-gebrochene Kornform besitzen sowie in den im Gebrauch stark be­anspruchten Bereichen des Bauteils dichter gepackt sind als an der Rückseite des Bauteils.
In a component such as a built-in sink, a washhand basin or the like, having a visible side and a rear side and consisting of a compound made of a resin which forms a matrix and of a filler comprised, at least predominantly, of quartz particles, in order to improve the wearing quality, the majority of the quartz particles have a size of between 0.1 mm and 2 mm, the filler constitutes about 60% to 80% by weight of the compound, the quartz particles have an unbroken grain shape and in the areas of the component subject to severe stress during use are packed more densely than those on the rear side of the component.
EuroPat v2

Während bei einem herkömmlichen Kamerachip die Pixel in einer Ebene angeordnet sind, sind bei einer hochauflösenden Zeilenkamera, die Pixel nur in einer Dimension linear angeordnet und können dadurch viel dichter gepackt werden.
Whereas in a conventional camera chip the pixels are arranged in a plane, in a high-resolution line camera the pixels are arranged linearly only in one dimension and can thereby be packed much more densely.
EuroPat v2

Bei der Herstellung von Gießformen wird eine deutlich höhere Dichte erreicht, d.h. die Packung der Partikel des feuerfesten Formgrundstoffs wird deutlich dichter gepackt.
A considerably higher density is obtained when producing casting moulds, that is to say the particles of the refractory base moulding material are packed considerably more densely.
EuroPat v2

Durch den Wegfall der Zuganker können darüber hinaus die Flachrohre bzw. die Rohre allgemein dichter gepackt und damit die Außenabmessungen des Wärmeübertragers reduziert werden oder aber es kann der bislang für die Zuganker vorgehaltene Platz nunmehr für Rohre und damit für eine Wärmeübertragerfläche genutzt werden, wodurch eine verbesserte spezifische Leistung des erfindungsgemäßen Wärmeübertragers um bis zu 35% oberhalb jetziger Wärmeübertrager erreicht werden kann.
As a result of the omission of the tension anchors, it is furthermore possible for the flat pipes or the pipes generally to be packaged more densely, and thus for the outer dimensions of the heat exchanger to be reduced, though it is alternatively possible for the space hitherto kept in reserve for the tension anchors to now be utilized for the pipes and thus for a heat exchanger surface, whereby an improved specific power of the heat exchanger according to the invention of up to 35% higher than that of current heat exchangers can be achieved.
EuroPat v2

Dadurch sind festkörperunterstützte Bilayer dichter gepackt als IAM' s und können zudem durch laterale Diffusion jegliche Exposition von Trägeroberfläche zur mobilen Phase verhindern.
Thus, solid-supported bilayers are more densely packed than IAMs and can also prevent any exposure of the carrier surface to the mobile phase by lateral diffusion.
EuroPat v2

Eine andere oder zusätzliche Art, den gekrümmten Bereich dichter zu bekommen, besteht darin, dass die Schussfäden im Bindungsbereich dichter aneinander liegen, insbesondere dichter gepackt sind als in den anderen Bereichen.
Another or additional way of making the region around the bend denser is for the weft yarns to be arranged closer to each other, especially packed more densely, in this zone of the construction than in the other zones.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Standsicherheit gestapelter Container 110 erhöht werden, und die Container 110 können dichter gepackt werden.
In this way, the steadiness of stacked containers 110 can be increased and the containers 110 can be packed more tightly.
EuroPat v2

Sie bestehen aus Materie, die viel dichter gepackt ist als gewöhnlich, mit einer Dichte vergleichbar der eines Atomkerns.
They are made up of matter much more densely packed than normal, giving the entire star a density comparable to an atomic nucleus.
ParaCrawl v7.1

Im kleineren Kern ist die DNA (blau) dichter gepackt als im größeren Kern (grün: methylierte DNA).
The DNA in the smaller nucleus (blue) is more tightly compacted than in the larger one (green: methylated DNA).
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage wurden die 6-MHz-Kanäle durch 25 oder 50 kHz breite Kanäle ersetzt, die noch dichter gepackt werden können.
Using this concept as a building block, the 6MHz channels have now been replaced by 25 or 50 kHz channels that can be packed even more densely.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Elektronikfertigung sorgten neue Markttrends dafür, dass zunehmend komplexere und kleinere Bauformen auf immer dichter bestückte Leiterplatten gepackt worden.
During this time in electronic manufacturing, new market trends resulted in increasingly complex and ever smaller designs being packaged on densely populated printed circuit boards.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie es dicht gepackt, alles in Ordnung?
Keep it packed tight, all right?
OpenSubtitles v2018

Es ist dicht gepackt wie die Stadt selber.
It is densely packed like the city itself.
WikiMatrix v1

Bei der Anfangsanordnung liegen die Dosierscheiben (1) dicht aufeinander gepackt zusammen.
In the initial arrangement, the dosage disks (1) lie packed closely together.
EuroPat v2

Die Brennstäbe 15 sind in vier kreissegmentförmige Brennstabbüchsen 17 dicht gepackt.
The fuel rods 15 are tightly packed in four circular-segmental fuel-rod cans 17.
EuroPat v2

Erfindungswesentlich ist dabei immer die Ausgestaltung des dicht gepackten Netzwerkes 5 des Hohlfasermembransystemes.
What is essential to the invention is the design of the close packed network 5 of the hollow fiber membrane system.
EuroPat v2

Hierdurch erhält man Schichten mit dicht gepackten Farbstoffmolekülen.
As a result, layers with densely packed dye molecules are obtained.
EuroPat v2

Die dichtest gepackten kristallographischen Richtungen verlaufen dabei parallel zur Kettenrichtung der Polymerfilme.
The crystallographic directions exhibiting the closest packing are parallel to the chain direction of the polymer films.
EuroPat v2

Eng gedrängt und dicht gepackt in kleinen Wohneinheiten entlang der Bahngleise.
That's where human beings are to be, stacked and packed, in small living units along rail tracks.
QED v2.0a

Die dichtest gepackten kristallographischen Richtungen verlaufen dabei parallel zur Kettenrichtung.
The crystallographic directions showing closest packing are parallel to the chain direction.
EuroPat v2

Das neue Verfahren ermöglicht es nämlich, besonders dicht gepackte Datenspeicher herzustellen.
The new method enables the production of particularly densely-packed moemory storage.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie Blumenkohl mit dicht gepackten Köpfen.
Look for cauliflower where the heads are tightly packed.
ParaCrawl v7.1

Die Seehunde liegen dicht gepackt auf den kleinen Schären.
The seals are densely packed on the small rocky islets.
ParaCrawl v7.1

Washington ist außerhalb der Top acht in der Eastern Conference dicht gepackt.
Washington is outside the top eight in the tightly packed Eastern Conference.
ParaCrawl v7.1

Dicht gepacktes und gut gehäckseltes Silagegut ist wichtig für die Herstellung hochwertiger Silage.
Forming densely packed, well chopped bales is important for producing quality silage.
ParaCrawl v7.1

Die Unterseite dieser Kappen ist mit einer dünnen Schicht dicht gepackter Poren bedeckt.
The underside of these caps is covered with a thin layer of densely packed pores.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist der Einsatz von Formkörperschüttungen, die möglichst dicht gepackt sitzen.
Preference is given to using beds of shaped bodies which are very densely packed.
EuroPat v2

Die Rohre sind im Bündel dicht gepackt angeordnet.
The tubes are arranged tightly packed in the bundle.
EuroPat v2

Durch Verwendung eines Stempels kann das Borcarbid-Trägermaterial dicht gepackt werden.
By using a plunger, the boron carbide support material can be densely packed.
EuroPat v2

Die Bildobjekte sind in Form einer dicht gepackten Matrix angeordnet.
The pictorial objects are disposed in the form of a tightly packed matrix.
EuroPat v2

Einige Merkmale werden dann eher isoliert und andere dicht gepackt sein.
Some features will then be rather isolated, and others will be densely packed.
EuroPat v2

In Realität sind diese dicht gepackt, beispielsweise gewickelt.
In reality they are densely packed, for example wound.
EuroPat v2

In der Praxis sind die Filterlagen dicht gepackt oder gewickelt.
In practice the filter layer portions are closely packed or wound.
EuroPat v2

Das Probengefäß ist typischerweise mit weiteren Probengefäßen dicht gepackt auf einer Arbeitsplatte angeordnet.
The sample vessel is typically arranged in a tightly packed manner with other sample vessels on a work platform.
EuroPat v2