Translation of "Deutschen behörden" in English

Die deutschen Behörden sind informiert und haben diesem Besuch zugestimmt.
The German authorities are informed and have agreed to this visit.
Europarl v8

Am 14. Mai 2004 fand eine weitere Zusammenkunft mit den deutschen Behörden statt.
A further meeting with the German authorities was held on 14 May 2004.
DGT v2019

Das kann man von den deutschen Behörden nicht sagen.
The same cannot be said of the German authorities.
Europarl v8

In einigen Fällen sind Probleme aufgetreten, insbesondere mit den deutschen Behörden.
Problems have arisen in some cases, in particular with the German authorities.
Europarl v8

Frau Batzeli hat gefragt, wie die deutschen Behörden vor Ort arbeiten.
Mrs Batzeli has asked how the German authorities operate on the ground.
Europarl v8

Die deutschen Behörden haben beim Aufspüren und Rückruf verunreinigter Produkte gute Fortschritte erzielt.
The German authorities made good progress in tracing and recalling potentially contaminated products.
Europarl v8

Geheimdienstenthüller Edward Snowden ist grundsätzlich zu einem Gespräch mit deutschen Behörden bereit.
Secret Service whistleblower, Edward Snowden is, in principle, willing to hold a discussion with the German authorities.
WMT-News v2019

Sebold lieferte, wie von den deutschen Behörden angeordnet, Mikrofotografien an Röder.
Sebold had delivered microphotograph instructions to Roeder, as ordered by German authorities.
Wikipedia v1.0

Einige Schulen lehrten halböffentlich gegen den Willen der deutschen Behörden verbotene Inhalte.
Some schools semi-openly taught unauthorized subjects in defiance of the German authorities.
Wikipedia v1.0

Einstweilen erlegten sich die deutschen Behörden jedoch eine gewisse Zurückhaltung auf.
But in the meantime, the German authorities imposed a certain restraint on themselves.
ELRA-W0201 v1

Im Februar gaben mir die deutschen Behörden ein Einreisevisum.
In February, the German authorities granted me an entrance visa.
News-Commentary v14

Laut den deutschen Behörden sollte die Zusammenarbeit zu Synergien und zu Kosteneinsparungen führen.
Germany submitted a list of investments which were made in relation to the public policy remit between 2006 and 2009 (for comparison, the total investment during that period amounted to EUR 22476812).
DGT v2019

Die deutschen Behörden erklärten die Arbeitsweise des Liquiditätspools wie folgt:
More particularly, the opening decision rejected Germany's argument that a contribution to the regional and economic development of the region was sufficient to classify the entire operation of the airport as an SGEI.
DGT v2019

Laut den deutschen Behörden geschah dies in Abstimmung mit dem Landkreis Emsland.
It was unclear to the German authorities in how far the drafting of the NVP could cause a competitive disadvantage to the bus undertakings.
DGT v2019

Dies sollte in enger Abstimmung mit den zuständigen deutschen Behörden geschehen.
This should be done in close liaison with the competent German authorities.
TildeMODEL v2018

Wurde am 17. November 2009 von den deutschen Behörden festgenommen.
Arrested by German authorities on 17 November 2009.
DGT v2019

Am 8. Januar 2008 leisteten die deutschen Behörden die entsprechenden Zahlungen.
The resulting payment was made by the German authorities on 8 January 2008.
DGT v2019

Nach den deutschen Behörden war eine Restrukturierung des Weinmarktes unvermeidlich.
According to the German authorities, a restructuring of the wine market was unavoidable.
DGT v2019

Die Vorhaben sind in enger Zusammenarbeit mit den deutschen Behörden ausgearbeitet worden.
The projects have been established in close collaboration with the German authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Erklärungen der deutschen Behörden sind nicht überzeugend.
These justifications from the German authorities are not convincing.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission sind die deutschen Behörden dieser Verpflichtung nicht nachgekommen.
In the Commission's view the German authorities have not done this.
TildeMODEL v2018

Sieben Monate später hatte sie immer noch keine Antwort von den deutschen Behörden.
However, seven months after her application, she had still heard nothing from the German authorities.
TildeMODEL v2018

Die offizielle Version wird den deutschen Behörden heute zur Stellungnahme vorgelegt.
The official version will be sent to the German authorities today for comments.
TildeMODEL v2018

Im März 2000 legten die deutschen Behörden einen neuen Rückforderungsvorschlag vor.
In March 2000 the German authorities submitted a new proposal for recovery.
TildeMODEL v2018

Laut deutschen Behörden wird das Vorhaben zur Schaffung von 277 direkten Arbeitsplätzen führen.
According to Germany the project will lead to the creation of 277 direct jobs.
TildeMODEL v2018