Translation of "Deutschen behörden" in English
Die
deutschen
Behörden
sind
informiert
und
haben
diesem
Besuch
zugestimmt.
The
German
authorities
are
informed
and
have
agreed
to
this
visit.
Europarl v8
Am
14.
Mai
2004
fand
eine
weitere
Zusammenkunft
mit
den
deutschen
Behörden
statt.
A
further
meeting
with
the
German
authorities
was
held
on
14
May
2004.
DGT v2019
Das
kann
man
von
den
deutschen
Behörden
nicht
sagen.
The
same
cannot
be
said
of
the
German
authorities.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
Probleme
aufgetreten,
insbesondere
mit
den
deutschen
Behörden.
Problems
have
arisen
in
some
cases,
in
particular
with
the
German
authorities.
Europarl v8
Frau
Batzeli
hat
gefragt,
wie
die
deutschen
Behörden
vor
Ort
arbeiten.
Mrs Batzeli
has
asked
how
the
German
authorities
operate
on
the
ground.
Europarl v8
Die
deutschen
Behörden
haben
beim
Aufspüren
und
Rückruf
verunreinigter
Produkte
gute
Fortschritte
erzielt.
The
German
authorities
made
good
progress
in
tracing
and
recalling
potentially
contaminated
products.
Europarl v8
Geheimdienstenthüller
Edward
Snowden
ist
grundsätzlich
zu
einem
Gespräch
mit
deutschen
Behörden
bereit.
Secret
Service
whistleblower,
Edward
Snowden
is,
in
principle,
willing
to
hold
a
discussion
with
the
German
authorities.
WMT-News v2019
Sebold
lieferte,
wie
von
den
deutschen
Behörden
angeordnet,
Mikrofotografien
an
Röder.
Sebold
had
delivered
microphotograph
instructions
to
Roeder,
as
ordered
by
German
authorities.
Wikipedia v1.0
Einige
Schulen
lehrten
halböffentlich
gegen
den
Willen
der
deutschen
Behörden
verbotene
Inhalte.
Some
schools
semi-openly
taught
unauthorized
subjects
in
defiance
of
the
German
authorities.
Wikipedia v1.0
Einstweilen
erlegten
sich
die
deutschen
Behörden
jedoch
eine
gewisse
Zurückhaltung
auf.
But
in
the
meantime,
the
German
authorities
imposed
a
certain
restraint
on
themselves.
ELRA-W0201 v1
Im
Februar
gaben
mir
die
deutschen
Behörden
ein
Einreisevisum.
In
February,
the
German
authorities
granted
me
an
entrance
visa.
News-Commentary v14
Laut
den
deutschen
Behörden
sollte
die
Zusammenarbeit
zu
Synergien
und
zu
Kosteneinsparungen
führen.
Germany
submitted
a
list
of
investments
which
were
made
in
relation
to
the
public
policy
remit
between
2006
and
2009
(for
comparison,
the
total
investment
during
that
period
amounted
to
EUR
22476812).
DGT v2019
Die
deutschen
Behörden
erklärten
die
Arbeitsweise
des
Liquiditätspools
wie
folgt:
More
particularly,
the
opening
decision
rejected
Germany's
argument
that
a
contribution
to
the
regional
and
economic
development
of
the
region
was
sufficient
to
classify
the
entire
operation
of
the
airport
as
an
SGEI.
DGT v2019
Laut
den
deutschen
Behörden
geschah
dies
in
Abstimmung
mit
dem
Landkreis
Emsland.
It
was
unclear
to
the
German
authorities
in
how
far
the
drafting
of
the
NVP
could
cause
a
competitive
disadvantage
to
the
bus
undertakings.
DGT v2019
Dies
sollte
in
enger
Abstimmung
mit
den
zuständigen
deutschen
Behörden
geschehen.
This
should
be
done
in
close
liaison
with
the
competent
German
authorities.
TildeMODEL v2018
Wurde
am
17.
November
2009
von
den
deutschen
Behörden
festgenommen.
Arrested
by
German
authorities
on
17
November
2009.
DGT v2019
Am
8.
Januar
2008
leisteten
die
deutschen
Behörden
die
entsprechenden
Zahlungen.
The
resulting
payment
was
made
by
the
German
authorities
on
8
January
2008.
DGT v2019
Nach
den
deutschen
Behörden
war
eine
Restrukturierung
des
Weinmarktes
unvermeidlich.
According
to
the
German
authorities,
a
restructuring
of
the
wine
market
was
unavoidable.
DGT v2019
Die
Vorhaben
sind
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
deutschen
Behörden
ausgearbeitet
worden.
The
projects
have
been
established
in
close
collaboration
with
the
German
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Erklärungen
der
deutschen
Behörden
sind
nicht
überzeugend.
These
justifications
from
the
German
authorities
are
not
convincing.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
die
deutschen
Behörden
dieser
Verpflichtung
nicht
nachgekommen.
In
the
Commission's
view
the
German
authorities
have
not
done
this.
TildeMODEL v2018
Sieben
Monate
später
hatte
sie
immer
noch
keine
Antwort
von
den
deutschen
Behörden.
However,
seven
months
after
her
application,
she
had
still
heard
nothing
from
the
German
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
offizielle
Version
wird
den
deutschen
Behörden
heute
zur
Stellungnahme
vorgelegt.
The
official
version
will
be
sent
to
the
German
authorities
today
for
comments.
TildeMODEL v2018
Im
März
2000
legten
die
deutschen
Behörden
einen
neuen
Rückforderungsvorschlag
vor.
In
March
2000
the
German
authorities
submitted
a
new
proposal
for
recovery.
TildeMODEL v2018
Laut
deutschen
Behörden
wird
das
Vorhaben
zur
Schaffung
von
277
direkten
Arbeitsplätzen
führen.
According
to
Germany
the
project
will
lead
to
the
creation
of
277
direct
jobs.
TildeMODEL v2018