Translation of "Deutlich überdurchschnittlich" in English

Das Einkommensniveau in der BR Deutschland ist ebenfalls deutlich überdurchschnittlich.
In the United Kingdom, Luxembourg and France, too, this income parameter is well above the Community average.
EUbookshop v2

Auch die Nutzungsdauer verspricht mit RZN 122 deutlich überdurchschnittlich zu sein.
Longevity promises to be clearly above average with RZN 122.
ParaCrawl v7.1

Andererseits war die Kostendynamik im Jahr 2011 wieder deutlich überdurchschnittlich.
On the other hand, cost expansion in 2011 was again considerably above average.
ParaCrawl v7.1

Für Strichlänge sind fast alle Kerrigan-Söhne deutlich überdurchschnittlich.
Almost all Kerrigan sons are clearly above average for teat length.
ParaCrawl v7.1

Dafür ist die Eutergesundheit und Melkbarkeit deutlich überdurchschnittlich.
But udder health and milking speed are clearly above-average.
ParaCrawl v7.1

Auch die Euter sind insbesondere im Hintereuter deutlich überdurchschnittlich (RZE 124).
The udders in particular, are clearly above average in the rear (RZE 124).
ParaCrawl v7.1

In sieben von acht Kompetenzfeldern bewerten die Analysten T-Systems deutlich überdurchschnittlich.
In seven out of eight competency areas, the analysts rate T-Systems well above the average.
ParaCrawl v7.1

Das EBITDA soll deutlich überdurchschnittlich um mindestens 50% wachsen.
Significantly above-average EBITDA growth of at least 50% is projected.
ParaCrawl v7.1

Damit beurteilt die Agentur die Bonität von EOS als deutlich überdurchschnittlich im Vergleich zur Gesamtwirtschaft.
The agency has rated the credit standing of EOS as clearly above average in relation to the industry as a whole.
ParaCrawl v7.1

Auch Sting Red ist deutlich überdurchschnittlich für Kalbemerkmale (RZKd 119, RZKm 118).
Sting Red is clearly above average for calving traits (RZKd 119, RZKm 118).
ParaCrawl v7.1

Die Struktur der Arbeitnehmer zeigt deutlich, dass Wiltshire überdurchschnittlich mehr Beschäftigte in der verarbeitenden Industrie (besonders elektrische Geräte, Nahrungsmittel, Spirituosen, Möbel, Gummi und Plastik) hat als der Rest des Landes.
Wiltshire’s employment structure is distinctive in having a significantly higher number of people in various forms of manufacturing (especially electrical equipment and apparatus, food products, and beverages, furniture, rubber, pharmaceuticals, and plastic goods) than the national average.
Wikipedia v1.0

Während sich die Ausfuhren der EU in die Slowakei (+58,6%) und nach Bulgarien (53,6%) deutlich überdurchschnittlich erhöhten, entsprach die Zunahme im Fall der Tschechischen Republik (+27,4%) und Ungarns (+26%) in etwa dem Durchschnitt.
The increase in EU exports to the Slovak Republic (+58.6%) and Bulgaria (+53.6%) were well above average, whilst those of the Czech Republic (+27.4%) and Hungary (+26.0%) were around average.
EUbookshop v2

Das Ergebnis des IQ-Tests zeigt, dass das Subjekt deutlich überdurchschnittlich intelligent ist, wobei seine Gene eine große Rolle spielen...
Results of IQ tests show that subject is well over average in intelligence, in which his genes play a big factor... (Bell chimes)
OpenSubtitles v2018

Beim Thema Hochseekreuzfahrt ist das Potenzial im Norden und Osten Deutschlands deutlich überdurchschnittlich – auch in insgesamt einkommensschwachen Gebieten.
The potential for sea cruises is significantly above the average in northern and eastern Germany, which on the whole are also lower income areas.
ParaCrawl v7.1

In sieben von acht Kompetenzfeldern wurde T-Systems mit seinem Ansatz für das SAP-System der Zukunft deutlich überdurchschnittlich bewertet.
In seven out of eight fields of expertise, T-Systems' approach for the SAP system of the future was rated well above average.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Zuwachs von gut 13 Prozent legten die SUV-Verkäufe deutlich überdurchschnittlich zu und machten mit 10,3 Mio. Einheiten bereits 42 Prozent des Gesamtmarktes aus.
With growth of a good 13 percent, SUV sales showed above-average expansion and totaled 10.3 million units, accounting for 42 percent of the entire market.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligungen aus dem Ausland wuchsen deutlich überdurchschnittlich um 4,4% – ein bemerkenswertes Ergebnis angesichts der Diskussion und auch Realisierungen von zusätzlichen Zöllen und damit verbundenen Unklarheiten über die weitere Entwicklung des internationalen Handels.
Participation from abroad increased at the considerably above-average rate of 4.4% – a remarkable result given talk and also implementation of additional tariffs and the associated uncertainties regarding the further development of international trade.
ParaCrawl v7.1

Da die Melkbarkeit zudem deutlich überdurchschnittlich ist (RZD 116), sollte das Melken der Elody-Töchter eine Freude sein.
As milkability is clearly above average (RZD 116), milking the Elody daughters should be trouble-free.
ParaCrawl v7.1

Dieses steht kleinen Banken und Effektenhändlern offen, die deutlich überdurchschnittlich mit Kapital und Liquidität ausgestattet sind und keine sonstigen besonders erhöhten Risiken aufweisen.
The new regime is open to banks and securities dealers which have high levels of capital and liquidity and no particularly high risks.
ParaCrawl v7.1

Auch die internationale Attraktivität der deutschen Messen ist nach Berechnungen des AUMA unangefochten: Die Beteiligungen aus dem Ausland legten 2018 deutlich überdurchschnittlich in einer Größenordnung von 3% zu – auf Aussteller- und Besucherseite.
In 2018, foreign participation increased at a significantly above-average rate of around 3% – for exhibitors and visitors alike. AUMA anticipates a further slight increase in exhibitors and stable visitor numbers for the 174 international and national fairs in 2019. Uncertainty exists primarily with respect to exhibition developments in the automotive sector.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem gibt es Regionen, die deutlich herausstechen: In Großstädten wie München, Frankfurt, Stuttgart, Hamburg und Berlin sowie ihrem Umland ist das Onlinepotenzial für Food deutlich überdurchschnittlich.
Even so, there are regions of significant interest: The online potential for food items is substantially above average in large cities such as Munich, Frankfurt, Stuttgart, Hamburg and Berlin, as well as in the surrounding areas.
ParaCrawl v7.1

Die offizielle Unfallstatistik der DGUV zeigt deutlich die überdurchschnittliche Häufigkeit von Daumen- und Zeigefinger-Verletzungen.
The official accident statistics from the DGUV (German Social Accident Insurance) clearly reflect the above-average frequency of injuries to thumbs and index fingers.
ParaCrawl v7.1