Translation of "Des letzten" in English

Diese Situation entspricht der des letzten Jahres.
The situation is analogous to the one from last year.
Europarl v8

Der Bericht liefert eine Übersicht über die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten im letzten Jahr.
The report provides an overview of the Ombudsman's activities during the past year.
Europarl v8

Auch intern hat der Konflikt des letzten Jahres die Spannungen in Georgien verstärkt.
And internally, last year's conflict has increased tensions within Georgia.
Europarl v8

Außerdem möchte ich auf drei wichtige Entwicklungen des letzten Monats eingehen.
Otherwise, I should like to highlight three important developments in the past month.
Europarl v8

Das Invalidengeld wird auf 70 % des letzten Grundgehalts des Vertragsbediensteten festgesetzt.
The invalidity allowance shall be 70 % of the final basic salary of the member of the contract staff.
DGT v2019

Was hat sich denn im Laufe des letzten Monats getan?
So, what has happened over the last month?
Europarl v8

Ich besprach diese Angelegenheit mit dem kanadischen Premierminister am Rande des letzten G8-Treffens.
I discussed this issue with the Canadian Prime Minister in the margins of the last G8 meeting.
Europarl v8

Hinsichtlich des letzten Punktes, kannte ich die Situation nicht.
As regards this last point, I was not aware of this situation.
Europarl v8

Während des letzten Jahrzehnts hat man eine beträchtliche Verstärkung ihrer Rolle erlebt.
Over the last decade, their role has been considerably strengthened.
Europarl v8

Das habe ich bei meinem Besuch im Februar des letzten Jahres klargestellt.
I clarified this when I was there in February last year.
Europarl v8

Erstens geht es um die Vorbereitung des letzten Abschnitts der Erweiterung.
Firstly, to prepare for the final stages of enlargement.
Europarl v8

Die Ausgaben im Rahmen des letzten Programms gingen zwischen 1997 und 1998 zurück.
Spending under the last programme actually fell between 1997 and 1998.
Europarl v8

Übrigens mag die Einbeziehung des letzten Punktes Verwunderung hervorrufen.
It may come as a surprise that this last point features amongst the others.
Europarl v8

Während des letzten Redebeitrags gab es keine Simultanübersetzung ins Portugiesische.
There was no simultaneous interpretation into Portuguese during the last speech.
Europarl v8

Jetzt haben wir einen UN-Plan zur Bewältigung des letzten Stacheldrahtkonflikts in Europa.
This UN plan is an attempt to remove the last barbed wire border from the EU.
Europarl v8

Der Anfang dieses neuen Jahrtausends unterscheidet sich grundlegend vom Anfang des letzten Jahrtausends.
The beginning of this new millennium is very different from the beginning of the last.
Europarl v8

Die Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
The evidence that worried me was given last November.
Europarl v8

Die Kommissarin ist im Laufe des letzten Monats sehr aktiv gewesen.
The Commissioner has been very active in the course of the last month.
Europarl v8

Sechzig Millionen Europäer sind in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts umgekommen.
Sixty million Europeans died in the first half of the last century.
Europarl v8

Viele Mauretanier konnten das Ende des letzten Jahres kaum abwarten.
Many Mauritanian citizens cannot wait for the year 2014 year to end.
GlobalVoices v2018q4

Ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs der 70er.
So I was born on the last day of the last year of the '70s.
TED2013 v1.1

Während des letzten Jahrhunderts stand die Architektur im Bann einer berühmten Lehre.
For much of the past century, architecture was under the spell of a famous doctrine.
TED2020 v1

Auf sein Bitten begann ich endlich meine Erlebnisse des letzten Jahres zu erzählen.
Thus urged, I began the narrative of my experience for the last year.
Books v1

Wegen eines Programmfehlers ist die Entfernung des letzten Elements nicht möglich.
Due to a bug, it is not possible to remove the last element.
KDE4 v2

Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben.
I've spent the last year researching and writing about this subject.
TED2013 v1.1

Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight.
TED2020 v1

Anstatt des letzten Pieps wäre Owens der zweite Pieps.
Rather than the last beep, Owens would have been the second beep.
TED2020 v1

Als ich eines Morgens die Arbeit des letzten Tages ansah,
I came in one morning and checked the previous night's work.
TED2020 v1