Translation of "Deren inhalt" in English
Anscheinend
soll
so
der
Polizei
die
Kontrolle
von
deren
Inhalt
ermöglicht
werden.
This
is
apparently
so
that
the
police
can
control
their
content.
Europarl v8
Ich
werde
meine
Kollegin,
Benita
Ferrero-Waldner,
über
deren
Inhalt
unterrichten.
I
shall
report
its
contents
to
my
colleague,
Benita
Ferrero-Waldner.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werden
die
anderen
Parteien
zu
deren
Zulässigkeit
und
Inhalt
gehört.
When
several
representatives
act
for
a
party,
only
two
of
them
may
normally
present
oral
argument,
and
their
combined
speaking
time
must
not
exceed
the
time
limits
indicated
in
point
162
above.
DGT v2019
Deren
Form,
Inhalt
und
Dauerhaftigkeit
schwanken
erheblich.
There
are
considerable
variations
in
their
form,
substance
and
length.
TildeMODEL v2018
Also
du
hast
die
Box
oder
deren
Inhalt
nicht
angefasst?
So
you
didn't
touch
the
box
or
its
contents?
No.
OpenSubtitles v2018
Legt
die
Text-
oder
Bilddatei
fest,
deren
Inhalt
bei
Fälligkeit
angezeigt
wird.
Specifies
the
text
or
image
file
whose
contents
are
to
be
displayed
in
the
message
to
be
scheduled.
KDE4 v2
Durch
Doppelklicken
auf
die
Tabelle
kann
deren
Inhalt
bearbeitet
werden.
Double
clicking
on
the
table
will
allow
you
to
edit
the
contents.
KDE4 v2
Die
Kommission
muß
über
solche
Vereinbarungen
und
deren
Inhalt
unterrichtet
werden.
The
Commission
shall
be
kept
informed
of
the
existence
and
content
of
such
agreements.
EUbookshop v2
Die
Kommission
muß
über
solche
Vereinbarungen
und
deren
Inhalt
unterrichtet
werden.
The
Commission
shall
be
kept
informed
of
the
existence
and
content
of
such
agreements.
EUbookshop v2
Zum
Zwecke
einer
abgehenden
Übertragung
einer
Faksimile-Vorlage
wird
deren
optischer
Inhalt
zunächst
abgetastet.
For
the
purpose
of
an
outgoing
transmission
of
a
facsimile
master,
its
optical
content
is
first
scanned.
EuroPat v2
Deren
Inhalt
soll
hiermit
in
dieser
Beschreibung
als
eingeschlossen
gelten.
Its
content
is
to
be
considered
included
in
this
specification.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
verdeutlichen
die
Erfindung,
ohne
deren
Inhalt
zu
begrenzen:
The
examples
which
follow
illustrate
the
invention
without
restricting
its
content:
EuroPat v2
Die
Glasröhren
wurden
aus
dem
Autoklaven
entnommen
und
deren
Inhalt
grob
gemahlen.
The
glass
tubes
were
removed
from
the
autoclave
and
their
contents
were
coarsely
milled.
EuroPat v2
Deren
wesentlicher
Inhalt
läßt
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
The
objections
raised
in
the
communication
may
be
summarized
as
follows:
EUbookshop v2
Es
steht
dem
Rat
auch
kein
Urteil
über
deren
Inhalt
zu.
It
is
not
for
the
Council
to
take
any
decision
as
to
their
content.
EUbookshop v2
Die
Programme
und
deren
Inhalt
werden
ständig
den
Marktanforderungen
angepaßt.
The
programs
and
their
contents
are
continuously
adjusted
to
the
market
needs.
EUbookshop v2
Sie
werden
auch
nicht
die
Pakete
öffnen,
und
deren
Inhalt
essen!
You're
not
opening
your
packages
and
eating
the
contents
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
hinterlasse
dir
heute
eine
Truhe
und
deren
Inhalt
ist
von
erheblicher
Wichtigkeit.
I'm
leaving
you
a
box
today
and
its
contents
are
of
grave
importance.
OpenSubtitles v2018