Translation of "Deren inhalt" in English

Anscheinend soll so der Polizei die Kontrolle von deren Inhalt ermöglicht werden.
This is apparently so that the police can control their content.
Europarl v8

Ich werde meine Kollegin, Benita Ferrero-Waldner, über deren Inhalt unterrichten.
I shall report its contents to my colleague, Benita Ferrero-Waldner.
Europarl v8

In diesem Fall werden die anderen Parteien zu deren Zulässigkeit und Inhalt gehört.
When several representatives act for a party, only two of them may normally present oral argument, and their combined speaking time must not exceed the time limits indicated in point 162 above.
DGT v2019

Deren Form, Inhalt und Dauerhaftigkeit schwanken erheblich.
There are considerable variations in their form, substance and length.
TildeMODEL v2018

Also du hast die Box oder deren Inhalt nicht angefasst?
So you didn't touch the box or its contents? No.
OpenSubtitles v2018

Legt die Text- oder Bilddatei fest, deren Inhalt bei Fälligkeit angezeigt wird.
Specifies the text or image file whose contents are to be displayed in the message to be scheduled.
KDE4 v2

Durch Doppelklicken auf die Tabelle kann deren Inhalt bearbeitet werden.
Double clicking on the table will allow you to edit the contents.
KDE4 v2

Die Kommission muß über solche Vereinbarungen und deren Inhalt unterrichtet werden.
The Commission shall be kept informed of the existence and content of such agreements.
EUbookshop v2

Die Kommission muß über solche Vereinba­rungen und deren Inhalt unterrichtet werden.
The Commission shall be kept informed of the existence and content of such agreements.
EUbookshop v2

Zum Zwecke einer abgehenden Übertragung einer Faksimile-Vorlage wird deren optischer Inhalt zunächst abgetastet.
For the purpose of an outgoing transmission of a facsimile master, its optical content is first scanned.
EuroPat v2

Deren Inhalt soll hiermit in dieser Beschreibung als eingeschlossen gelten.
Its content is to be considered included in this specification.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Beispiele verdeutlichen die Erfindung, ohne deren Inhalt zu begrenzen:
The examples which follow illustrate the invention without restricting its content:
EuroPat v2

Die Glasröhren wurden aus dem Autoklaven entnommen und deren Inhalt grob gemahlen.
The glass tubes were removed from the autoclave and their contents were coarsely milled.
EuroPat v2

Deren wesentlicher Inhalt läßt sich wie folgt zusam­menfassen:
The objections raised in the communication may be summarized as follows:
EUbookshop v2

Es steht dem Rat auch kein Urteil über deren Inhalt zu.
It is not for the Council to take any decision as to their content.
EUbookshop v2

Die Programme und deren Inhalt werden ständig den Marktanforderungen angepaßt.
The programs and their contents are continuously adjusted to the market needs.
EUbookshop v2

Sie werden auch nicht die Pakete öffnen, und deren Inhalt essen!
You're not opening your packages and eating the contents either.
OpenSubtitles v2018

Ich hinterlasse dir heute eine Truhe und deren Inhalt ist von erheblicher Wichtigkeit.
I'm leaving you a box today and its contents are of grave importance.
OpenSubtitles v2018