Translation of "Der zivilschutz" in English
Die
portugiesischen
Behörden
und
der
Zivilschutz
haben
große
Anstrengungen
unternommen.
The
Portuguese
authorities
and
the
civil
defence
forces
have
made
huge
efforts
to
remedy
the
situation.
Europarl v8
Dann
kam
der
syrische
Zivilschutz,
bekannt
als
Weißhelme,
und
rettete
uns.
Then
the
civil
defence,
known
as
the
White
Helmets,
came
and
saved
us.
GlobalVoices v2018q4
Hier
ist
der
Zivilschutz
von
Montana.
This
is
Montana
Civil
Defense.
OpenSubtitles v2018
Der
Zivilschutz
zielt
besonders
auf
den
Bevölkerungsschutz
im
Verteidigungsfall
ab.
The
civil
protection
targets
particularly
at
civilian
protection
in
the
case
of
required
defense.
WikiMatrix v1
In
den
Folgejahren
wurde
der
Zivilschutz
verbessert
und
in
Forschung
investiert.
In
the
years
that
followed,
civil
protection
was
improved
and
investments
were
made
in
research.
ParaCrawl v7.1
Der
Zivilschutz
ist
eine
paramilitärische
Truppe
und
besitzt
Einheiten
in
jedem
Wahlkreis.
The
civil
defence
force
is
a
paramilitary
force
and
has
units
in
every
constituency.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Gebäude
bekam
sein
Sitz
auch
der
Zivilschutz.
The
civil
defence
had
its
own
quarters
in
the
new
fire
station
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Zivilschutz
unternahm
mehrere
Versuche,
den
Lavastrom
umzuleiten.
Several
attempts
were
made
by
the
Civil
Protection
to
divert
the
lava
flow.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nötig
wird
der
Zivilschutz
Ihnen
Trinkwasser
zur
Verfügung
stellen.
If
necessary,
the
civil
defence
will
supply
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
stellte
der
mexikanische
Zivilschutz
Mittel
für
393
von
Howard
betroffene
Familien
zur
Verfügung.
The
State
Civil
Protection
in
Mexico
provided
rehabilitation
for
a
total
of
393
homes
affected
by
Howard.
WikiMatrix v1
Vor
langer
Zeit
haben
Regierungen
beschlossen,
dass
der
Zivilschutz
keine
ernste
Angelegenheit
sei.
Governments
long
ago
decided
civil
defence
was
not
a
serious
issue.
OpenSubtitles v2018
Enac
wird
die
Lage
durch
die
Teilnahme
an
dem
Operating
Committee
bei
der
Zivilschutz
überwachen.
Enac
continues
to
monitor
the
situation
by
participating
in
the
Operating
Committee
at
the
Civil
Defence.
CCAligned v1
So
wird
Tdh
10
Monate
lang
den
nationalen
Notfallplan
der
Direktion
für
Zivilschutz
unterstützen.
For
a
period
of
10
months,
Tdh
will
support
the
national
contingency
plan
of
the
Civil
Protection
Directorate
(DPC).
ParaCrawl v7.1
Er
schloss
sich
der
Zivilschutz
Bydgoszcz,
auch
in
der
Unterdrückung
der
deutschen
Sabotage
teilgenommen.
He
joined
the
civil
defense
Bydgoszcz,
also
participated
in
the
suppression
of
German
sabotage.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
der
Zivilschutz,
die
Bekämpfung
der
Verschmutzung
des
Mittelmeeres,
die
Meeresautobahnen
und
auch
ein
Solarplan,
in
dessen
Rahmen
wir
sehr
viel
an
erneuerbaren
Energien
arbeiten
-
vor
allem
an
der
Solarenergie,
die,
zusammen
mit
der
Windenergie
und
anderen
Energiequellen,
sehr
wichtig
ist.
These
are
civil
protection,
de-pollution
of
the
Mediterranean
sea,
maritime
highways
and
also
a
solar
plan,
within
the
framework
of
which
we
are
doing
a
lot
of
work
on
renewable
energy,
particularly
solar
energy,
as
the
latter,
along
with
wind
energy
and
other
energy
sources,
is
very
important.
Europarl v8
Auch
wurde
der
europäische
Zivilschutz-Mechanismus
durch
das
Beobachtungs-
und
Informationszentrum
der
Europäischen
Kommission
aktiviert
und
hat
bereits
den
Transport
von
französischen
Sachgütern
mitfinanziert.
The
European
mechanism
for
civil
protection
has
also
been
activated
through
the
Monitoring
and
Information
centre
of
the
European
Commission
and
has
already
cofinanced
the
transport
of
in-kind
assistance
provided
by
France.
Europarl v8
In
völliger
Verkennung
der
Tragweite
des
Problems
erwiderte
Innenminister
Charles
Pasqua
meinem
Mann,
er
solle
die
Bevölkerung
nicht
in
Angst
und
Schrecken
versetzen,
sondern
sich
stattdessen
lieber
die
wunderbare
Arbeit
der
Feuerwehrleute
im
Zivilschutz
und
in
der
Verwendung
der
Kernenergie
ansehen
gehen.
Totally
unaware
of
the
magnitude
of
the
problem,
the
Interior
Minister,
Charles
Pasqua,
told
my
husband
that
rather
than
throwing
the
population
into
panic
for
populist
reasons,
he
would
do
better
to
go
and
observe
the
excellent
work
of
the
fire
service
in
the
area
of
civil
protection
against
nuclear
accidents.
Europarl v8
Zweitens:
Der
europäische
Zivilschutz
muss
bei
Katastrophen
sofort
ausrücken
können
und
mit
eigener
Ausrüstung
vor
Ort
einsatzbereit
sein.
Secondly,
the
European
civil
protection
intervention
corps
must
be
able
to
turn
out
immediately
in
an
emergency
and
arrive
with
its
own
equipment.
Europarl v8
Im
Vordergrund
stand
insbesondere
die
Sicherheit
der
Schifffahrt
in
der
Region
sowie
der
Zivilschutz,
wobei
ein
Mandat
für
die
Erarbeitung
von
Hilfsplänen
im
Falle
eines
Tsunami
im
Rahmen
des
bestehenden
vorläufigen
Europa-Mittelmeer-Programms
vorbereitet
wurde.
In
particular,
it
discussed
maritime
safety
in
the
region,
and
civil
protection,
particularly
by
preparing
a
mandate
to
draw
up
aid
plans
in
the
event
of
a
tsunami
as
part
of
the
existing
interim
Euro-Mediterranean
programme.
Europarl v8
In
einer
solchen
Situation
erlebt
man
jedoch,
wie
wichtig
eine
Feuerwehr
ist,
wie
wichtig
die
Soldaten
sind,
die
sich
in
einer
innerstaatlichen
Notlage
einsetzen,
wie
wichtig
die
Polizei
ist,
wie
wichtig
der
Zivilschutz
ist.
In
a
situation
like
this
one,
though,
experience
teaches
us
just
how
important
it
is
to
have
a
fire
brigade,
how
vital
are
the
soldiers
who
are
deployed
in
a
domestic
emergency
situation,
how
important
the
police
are,
how
important
civil
defence
is.
Europarl v8
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
der
Zivilschutz
nach
den
Verträgen
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt.
We
must
be
aware
that,
according
to
the
Treaties,
civil
protection
measures
fall
under
the
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
So
haben
die
nationale
Volksarmee,
die
Sicherheitsorgane,
der
Zivilschutz,
die
medizinischen
Dienste
und
Hilfsdienste,
die
Sonelgaz,
die
Wasserversorgungsgesellschaft
sowie
die
anderen
großen
öffentlichen
Versorgungseinrichtungen
mit
hohem
Pflichtgefühl
alle
ihre
personellen
und
materiellen
Mittel
eingesetzt
und
ihre
Anstrengungen
vereint,
um
dieser
dramatischen,
dieser
tragischen
Situation
Herr
zu
werden,
die
so
plötzlich
über
das
Land
hereingebrochen
war.
Thus
the
People's
National
Army,
the
Security
Corps,
the
civil
defence
authorities,
the
medical
and
paramedical
services,
Sonelgaz,
the
Algerian
water
authority
and
the
other
major
public
services,
with
an
acute
sense
of
duty,
mobilised
all
their
available
human
and
material
resources
and
united
their
efforts
in
order
to
cope
with
the
crisis
and
with
the
tragic
situation
with
which
the
country
was
suddenly
faced.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Monaten
ist
der
Zivilschutz
der
Europäischen
Union
angesichts
der
tragischen
Kette
von
Naturkatastrophen
an
die
Grenzen
seiner
Belastbarkeit
gestoßen.
Over
the
last
few
months,
the
tragic
catalogue
of
natural
disasters
has
tested
the
European
Union's
civil
protection
response
to
the
limit.
Europarl v8
In
der
Umgebung
von
Zaflata
und
Quwaiz
ertranken
die
in
den
Tälern
gebauten
Häuser,
die
Leute
starben
und
der
Zivilschutz
half
niemandem.
In
Zaflata
and
Quwaiz
neighbourhoods,
the
built
homes
in
the
valleys
and
those
homes
drowned,
and
the
people
died
and
the
civil
defense
did
not
help
them.
GlobalVoices v2018q4
Heute
sind
in
den
Gebäuden
das
Rekrutierungszentrum
der
Armee
und
Zivilschutz
für
die
Kantone
Zürich,
Schaffhausen
und
Thurgau.
Today,
the
recruitment
center
of
the
Swiss
Army
and
civil
defense
for
the
cantons
of
Zurich,
Schaffhausen
and
Thurgau,
is
located
in
the
former
hospital
buildings.
Wikipedia v1.0
Der
syrische
Zivilschutz,
auch
unter
dem
Namen
"Weißhelme"
bekannt,
wurde
für
den
Friedensnobelpreis
nominiert.
The
Syrian
Civil
Defence
Units,
also
known
as
the
White
Helmets,
have
been
nominated
for
the
Nobel
Peace
Prize.
GlobalVoices v2018q4