Translation of "Der zivilschutz" in English

Die portugiesischen Behörden und der Zivilschutz haben große Anstrengungen unternommen.
The Portuguese authorities and the civil defence forces have made huge efforts to remedy the situation.
Europarl v8

Dann kam der syrische Zivilschutz, bekannt als Weißhelme, und rettete uns.
Then the civil defence, known as the White Helmets, came and saved us.
GlobalVoices v2018q4

Hier ist der Zivilschutz von Montana.
This is Montana Civil Defense.
OpenSubtitles v2018

Der Zivilschutz zielt besonders auf den Bevölkerungsschutz im Verteidigungsfall ab.
The civil protection targets particularly at civilian protection in the case of required defense.
WikiMatrix v1

In den Folgejahren wurde der Zivilschutz verbessert und in Forschung investiert.
In the years that followed, civil protection was improved and investments were made in research.
ParaCrawl v7.1

Der Zivilschutz ist eine paramilitärische Truppe und besitzt Einheiten in jedem Wahlkreis.
The civil defence force is a paramilitary force and has units in every constituency.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Gebäude bekam sein Sitz auch der Zivilschutz.
The civil defence had its own quarters in the new fire station as well.
ParaCrawl v7.1

Der Zivilschutz unternahm mehrere Versuche, den Lavastrom umzuleiten.
Several attempts were made by the Civil Protection to divert the lava flow.
ParaCrawl v7.1

Wenn nötig wird der Zivilschutz Ihnen Trinkwasser zur Verfügung stellen.
If necessary, the civil defence will supply drinking water.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt stellte der mexikanische Zivilschutz Mittel für 393 von Howard betroffene Familien zur Verfügung.
The State Civil Protection in Mexico provided rehabilitation for a total of 393 homes affected by Howard.
WikiMatrix v1

Vor langer Zeit haben Regierungen beschlossen, dass der Zivilschutz keine ernste Angelegenheit sei.
Governments long ago decided civil defence was not a serious issue.
OpenSubtitles v2018

Enac wird die Lage durch die Teilnahme an dem Operating Committee bei der Zivilschutz überwachen.
Enac continues to monitor the situation by participating in the Operating Committee at the Civil Defence.
CCAligned v1

So wird Tdh 10 Monate lang den nationalen Notfallplan der Direktion für Zivilschutz unterstützen.
For a period of 10 months, Tdh will support the national contingency plan of the Civil Protection Directorate (DPC).
ParaCrawl v7.1

Er schloss sich der Zivilschutz Bydgoszcz, auch in der Unterdrückung der deutschen Sabotage teilgenommen.
He joined the civil defense Bydgoszcz, also participated in the suppression of German sabotage.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen der Zivilschutz, die Bekämpfung der Verschmutzung des Mittelmeeres, die Meeresautobahnen und auch ein Solarplan, in dessen Rahmen wir sehr viel an erneuerbaren Energien arbeiten - vor allem an der Solarenergie, die, zusammen mit der Windenergie und anderen Energiequellen, sehr wichtig ist.
These are civil protection, de-pollution of the Mediterranean sea, maritime highways and also a solar plan, within the framework of which we are doing a lot of work on renewable energy, particularly solar energy, as the latter, along with wind energy and other energy sources, is very important.
Europarl v8

Auch wurde der europäische Zivilschutz-Mechanismus durch das Beobachtungs- und Informationszentrum der Europäischen Kommission aktiviert und hat bereits den Transport von französischen Sachgütern mitfinanziert.
The European mechanism for civil protection has also been activated through the Monitoring and Information centre of the European Commission and has already cofinanced the transport of in-kind assistance provided by France.
Europarl v8

In völliger Verkennung der Tragweite des Problems erwiderte Innenminister Charles Pasqua meinem Mann, er solle die Bevölkerung nicht in Angst und Schrecken versetzen, sondern sich stattdessen lieber die wunderbare Arbeit der Feuerwehrleute im Zivilschutz und in der Verwendung der Kernenergie ansehen gehen.
Totally unaware of the magnitude of the problem, the Interior Minister, Charles Pasqua, told my husband that rather than throwing the population into panic for populist reasons, he would do better to go and observe the excellent work of the fire service in the area of civil protection against nuclear accidents.
Europarl v8

Zweitens: Der europäische Zivilschutz muss bei Katastrophen sofort ausrücken können und mit eigener Ausrüstung vor Ort einsatzbereit sein.
Secondly, the European civil protection intervention corps must be able to turn out immediately in an emergency and arrive with its own equipment.
Europarl v8

Im Vordergrund stand insbesondere die Sicherheit der Schifffahrt in der Region sowie der Zivilschutz, wobei ein Mandat für die Erarbeitung von Hilfsplänen im Falle eines Tsunami im Rahmen des bestehenden vorläufigen Europa-Mittelmeer-Programms vorbereitet wurde.
In particular, it discussed maritime safety in the region, and civil protection, particularly by preparing a mandate to draw up aid plans in the event of a tsunami as part of the existing interim Euro-Mediterranean programme.
Europarl v8

In einer solchen Situation erlebt man jedoch, wie wichtig eine Feuerwehr ist, wie wichtig die Soldaten sind, die sich in einer innerstaatlichen Notlage einsetzen, wie wichtig die Polizei ist, wie wichtig der Zivilschutz ist.
In a situation like this one, though, experience teaches us just how important it is to have a fire brigade, how vital are the soldiers who are deployed in a domestic emergency situation, how important the police are, how important civil defence is.
Europarl v8

Dabei ist zu beachten, dass der Zivilschutz nach den Verträgen in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt.
We must be aware that, according to the Treaties, civil protection measures fall under the competence of the Member States.
Europarl v8

So haben die nationale Volksarmee, die Sicherheitsorgane, der Zivilschutz, die medizinischen Dienste und Hilfsdienste, die Sonelgaz, die Wasserversorgungsgesellschaft sowie die anderen großen öffentlichen Versorgungseinrichtungen mit hohem Pflichtgefühl alle ihre personellen und materiellen Mittel eingesetzt und ihre Anstrengungen vereint, um dieser dramatischen, dieser tragischen Situation Herr zu werden, die so plötzlich über das Land hereingebrochen war.
Thus the People's National Army, the Security Corps, the civil defence authorities, the medical and paramedical services, Sonelgaz, the Algerian water authority and the other major public services, with an acute sense of duty, mobilised all their available human and material resources and united their efforts in order to cope with the crisis and with the tragic situation with which the country was suddenly faced.
Europarl v8

In den vergangenen Monaten ist der Zivilschutz der Europäischen Union angesichts der tragischen Kette von Naturkatastrophen an die Grenzen seiner Belastbarkeit gestoßen.
Over the last few months, the tragic catalogue of natural disasters has tested the European Union's civil protection response to the limit.
Europarl v8

In der Umgebung von Zaflata und Quwaiz ertranken die in den Tälern gebauten Häuser, die Leute starben und der Zivilschutz half niemandem.
In Zaflata and Quwaiz neighbourhoods, the built homes in the valleys and those homes drowned, and the people died and the civil defense did not help them.
GlobalVoices v2018q4

Heute sind in den Gebäuden das Rekrutierungszentrum der Armee und Zivilschutz für die Kantone Zürich, Schaffhausen und Thurgau.
Today, the recruitment center of the Swiss Army and civil defense for the cantons of Zurich, Schaffhausen and Thurgau, is located in the former hospital buildings.
Wikipedia v1.0

Der syrische Zivilschutz, auch unter dem Namen "Weißhelme" bekannt, wurde für den Friedensnobelpreis nominiert.
The Syrian Civil Defence Units, also known as the White Helmets, have been nominated for the Nobel Peace Prize.
GlobalVoices v2018q4