Translation of "Der verstaerkten" in English
In
Kuerze
werden
Computerprogramme
ueberall
in
der
Gemeinschaft
ebenso
wie
Literatur,
Musik
oder
Kunstwerke
einen
umfassenden
Urheberrechtsschutz
geniessen,
der
durch
einen
verstaerkten
Schutz
auf
internationaler
Ebene,
insbesondere
im
Rahmen
des
uebereinkommens
von
Bern
ergaenzt
wird.
As
soon
as
possible,
computer
programs
will
be
protected
everywhere
within
the
Community
in
exactly
the
same
way
by
copyright
law
as
other
literary,
musical
or
artistic
works
and
will
also
benefit
from
additional
protection
at
international
level,
particularly
through
the
Berne
Convention.
TildeMODEL v2018
Diese
Schlösser,
dank
der
verstaerkten
Korpus,
dem
Riegel
7mm
stark,
der
Abziehschutzrosette
und
der
drehenden
Aufbohrschutzplatte,
stellen
die
ideale
Loesung
um
die
maximale
Festigkeit
zur
Einbruchversuche
und
große
Flexibilität
bei
der
Wahl
der
Zylinder.
Thanks
to
the
reinforced
case,
the
7
mm
thick
dead-bolt,
the
pull-resistant
shape
of
the
escutcheon
and
the
drill-resistant
rotating
plate,
these
locks
are
the
ideal
solution
to
combine
maximum
burglar
resistance
with
great
flexibility
in
cylinder
choice.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Handlungsfaehigkeit
der
Gemeinschaftsorgane
verstaerkt;
To
this
end,
the
ability
to
act
of
the
Community
institutions
will
be
strengthened;
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
dieses
Rueckgangs
der
Lohnstueckkosten
werden
1992
noch
durch
einen
konjunkturbedingten
Anstieg
der
Arbeitsproduktivitaet
verstaerkt.
The
impact
of
these
falls
on
unit
labour
costs
will
be
boosted
in
1992
by
a
cyclical
rise
in
labour
productivity.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
Massahmen
-
insbesondere
fuer
die
am
staerksten
benachteiligten
Bevoelkerungsgruppen
-
voraus,
mit
denen
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Grundrechte
der
Buerger
unter
anderem
im
Wege
eines
gerechteren
Zugangs
zu
Krediten
sowie
zu
Landbesitz
sowie
durch
einen
Ausbau
des
Erziehungs-
und
Ausbildungswesens
und
der
Gesundheitsdienste
verstaerkt
werden
sollen.
This
entails
activities
in
favour,
particularly,
of
the
most
underprivileged
sections
of
the
population
and
aimed
at
underpinning
citizens'
fundamental
economic
and
social
rights,
inter
alia
by
offering
fairer
access
to
credit
and
land
and
by
bolstering
education,
training
and
health
services;
TildeMODEL v2018
Dieser
Standpunkt
wurde
von
dem
Arbeitsprogramm
der
Kommission
fuer
1991
bestaetigt,
aus
dem
hervorgeht,
dass
die
Transparenz
der
grenzuebergreifenden
Transaktionen
verstaerkt
werden
muss.
This
was
confirmed
by
the
Commission's
programme
of
work
for
1991,
which
stresses
the
need
to
increase
transparency
in
transfrontier
transactions.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Vorgehensweise
wird
auch
die
erforderliche
Zusammenarbeit
zwischen
Zoll
und
Polizei
bei
der
Drogenbekaempfung
verstaerkt,
wie
es
der
Europaeische
Rat
von
Rom
im
Dezember
1990
im
Europaeischen
Drogenbekaempfungsplan
verlangt
hatte.
Adopting
this
approach
will
also
help
strengthen
the
necessary
cooperation
between
the
police
and
customs
in
the
fight
against
drugs,
in
line
with
the
guidelines
in
the
European
anti-drugs
plan
drawn
up
by
the
European
Council
in
Rome
in
December
1990.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt
schliesslich,
im
Lichte
der
aus
der
Golfkrise
zu
ziehenden
ersten
Lehren
die
externen
Aspekte
der
gemeinsamen
Energiepolitik
verstaerkt
zu
entwickeln.
Lastly,
in
the
light
of
the
preliminary
lessons
learned
from
the
Gulf
crisis,
the
Commission
plans
to
develop
the
external
facet
of
the
common
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
hat
die
Gemeinschaft
ihre
Hilfe
fuer
die
Entwicklungslaender,
darunter
die
vom
Golfkrieg
betroffenen
Laender
im
Nahen
Osten
wie
auch
andere
Laender
der
suedlichen
Hemnisphaere,
verstaerkt.
On
the
contrary,
the
Community
has
increased
its
assistance
to
these
nations,
and
amongst
them
Middle
East
countries
affected
by
the
Gulf
war
as
well
as
other
countries
of
the
South.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
muss
der
Konvergenzprozess
verstaerkt
werden,
um
die
fuer
einen
reibungslosen
uebergang
zur
Endphase
der
WWU
notwendigen
Anpassungen
zu
erleichtern.
Convergence
must
be
reinforced
to
facilitate
the
necessary
adjustment
for
a
successful
transition
to
the
final
stage
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Die
erste
und
deutlichste
Folge
ist,
dass
sich
die
regionalen
und
lokalen
Behoerden
in
ganz
Europa
ihrer
notwendigen
Rolle
bei
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
verstaerkt
bewusst
werden.
The
first
and
most
evident
impact
is
that
regional
and
local
authorities
throughout
Europe
are
increasingly
aware
of
the
need
for
them
to
play
a
role
in
economic
development.
TildeMODEL v2018
Deshalb
will
die
Kommission
darauf
draengen,
dass
sich
die
Gemeinschaftsunternehmen
an
der
kuenftigen
Entwicklung
der
Regionalpolitik
verstaerkt
beteiligen".
That
is
why
the
Commission
intends
to
strengthen
the
involvement
of
the
business
community
in
its
ongoing
development
of
regional
policies".
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
befasst
sich
die
Konferenz
damit,
wie
die
Beziehungen
zwischen
der
Hochschulausbildung
und
der
Industrie
verstaerkt
werden
koennen.
For
this
reason,
the
Conference
will
be
discussing
the
ways
and
means
of
strengthening
the
links
between
higher
education
and
industry.
TildeMODEL v2018
Anschliessend
wird
das
Signal
dem
Verstaerker
9
zugefuehrt,
der
es
verstaerkt
und
der
dem
Signal
die
Charakteristik
einer
negativen
Impedanz
verleiht.
Thereafter,
the
signal
is
delivered
to
the
amplifier
9
which
amplifies
such
signal
and
imparts
thereto
the
characteristic
of
a
negative
impedance.
EuroPat v2
Im
Gegenteil:
Die
Verschmutzung
hat
dramatisch
zugenommen
und
es
wird
angenommen,
dass
sie
sich
mit
einer
steigenden
Zahl
von
Fabriken
in
der
Industriezone
noch
verstaerkt.
To
the
contrary,
pollution
has
dramatically
increased
and
is
only
expected
to
intensify
with
the
expected
increase
in
the
number
of
factories
in
the
industrial
zones.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
staendige
Anreicherung
der
ursprünglichen
Intentionen
der
Aufklaerung
verstaerkt
sich
die
Tendenz
einer
spezifischen
Globalisierung
in
diesen
Prozessen.
Through
this
permanent
accumulation
of
initial
intentions
of
the
Enlightenment,
the
tendency
of
a
specific
globalization
is
enhancing
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Uns
schwebt
dabei
ein
in
seinen
sachlichen
Elementen
begründetes
GLEICHGEWICHT
vor,
in
welchem
der
Erkenntnisfortschritt
in
der
einen
Sphaere
die
Erkenntnispotenz
in
der
anderen
effektiv
verstaerkt,
wo
also
beispielsweise
das
"soziologische"
Gebiet
nicht
dazu
da
ist,
philosophische
Inhalte
reduktionistisch
und
"real-kausal"
zu
erklaeren,
sondern
wo
dasselbe
durch
seinen
Wahrheitsgehalt
in
Zweifelsfragen
auch
der
immanenten
Interpretation
mit
heuristischen
Vorteilen
mit
herangezogen
werden
kann.
We
have
here
in
mind
an
equilibrium,
founding
on
its
material
elements,
in
which
the
progress
of
the
knowledge
enhances
effectively
the
potential
of
knowledge
of
one
sphere
in
the
other
one,
where
for
instance
the
"sociological"
field
is
not
there
to
explain
reductionistically
and
"real-causally"
philosophical
contents,
but
where
the
same
can
be
utilized
through
its
truth
content,
with
heuristical
advantages,
when
also
doubting
in
the
immanent
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
und
in
der
ersten
Haelfte
des
Februars
wird
der
Fokus
noch
verstaerkt
auf
unser
Inneres
gerichtet
sein.
In
January
and
the
first
half
of
February,
much
of
our
focus
will
still
be
deep
within
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
thematisierte
Sanierungsfunktion
der
neuen
Demokratien
verstaerkt
aber
die
Bedeutung
der
dezisiven
Elemente
auf
jeder
Ebene
des
politischen
Lebens.
The
already
thematized
reshaping
function
of
the
new
democracy
strengthens
however
the
significance
of
the
decisive
elements
at
every
level
of
the
political
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschaltung
der
traditionellen
politischen
Dimension
wird
auch
noch
mit
der
Auffassung
verstaerkt,
dass
die
traditionelle
Nation
und
der
Nationalismus
zur
Zeit
der
Globalisierung
stark
an
Substanz
verlieren.
The
elimination
of
the
traditional
political
dimension
is
also
reinforced
with
the
conception,
that
the
traditional
nation
and
the
nationalism,
at
the
time
of
the
globalization
are
losing
much
of
substance.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auch
der
Grund
dessen,
warum
spaeter
die
Wissenschaften,
bzw.
der
vom
Beweisen
verstaerkte,
verifizierte
Status
der
Wissenschaften
zu
jener
Instanz
wird,
die
ganze
Semantiken,
im
wesentlichen
auch
die
aktuelle
philosophische
Semantik
bestimmt.
This
is
also
the
reason
why
later
the
sciences,
or
the
status
of
the
sciences,
enhanced
and
verified
by
the
proofs,
comes
to
defining
the
whole
semantics,
essentially
also
the
current
philosophical
semantics.
ParaCrawl v7.1
In
Tausenden
von
Briefen
und
Zeichnungen
finden
wir
hier
Verhaltens-
und
Gestaltungstendenzen,
deren
gefuehlsmaessig
verstaerkte
Phsyiognomisierungen
den
Versuch
illustrieren,
zu
einer
fremden
Umwelt
eine
Beziehung
herzustellen,
indem
man
ihr
ein
ausdrucks-
und
bedeutungsvolles
"Gesicht"
verleiht
(gefluegelte
weibliche
Daemonen).
In
thousands
of
letters
and
drawings
we
find
tendencies
of
behaviour
and
modelling
whose
emotionally
enforced
physiognomisations
illustrate
the
attempt
to
construct
a
relation
with
an
estranged
environment
through
giving
it
an
expressive
and
meaningful
"face"
(e.g.
winged
female
demons).
ParaCrawl v7.1
In
juengerer
Zeit
hat
der
Agrarsektor
verstaerktes
Interesse
gezeigt,
da
Pflanzenöl
offensichtlich
einen
Absatzmarkt
für
Agrarerzeugnisse
darstellt.
More
recently,
the
agricultural
sector
has
become
the
stronger
driver,
as
vegetable
oil
obviously
constitutes
an
outlet
for
agricultural
products.
ParaCrawl v7.1
Die
vom"Bauhaus"
beeinflusste
Gestaltung,
die
"Neue
Typographie",
der
verstaerkte
Einsatz
des
Fotos
und
der
Fotomontage
sowie
die
Verbreitung
neuer
Druckverfahren
(Offsetdruck)
bringen
einen
neuen
Plakatetyp
hervor.
Bauhaus-influenced
design,
the
"New
Typography",
the
increased
use
of
photography
and
photomontage
and
the
spreading
of
new
printing
techniques
(offset
printing)
generated
a
new
type
of
poster.
ParaCrawl v7.1
Heath
Bunting
ging
1997
weltweit
als
erster
Netzkuenstler
in
den
"Ruhestand".
Er
beendete
seine
ausschliessliche
Arbeit
im
Netz
und
wandte
sich
nun
wieder
verstaerkt
der
Arbeit
im
oeffentlichen
Raum
zu,
zu
dessen
wichtigem
Bestandteil
das
Internet
ja
heute
geworden
ist.
Heath
Bunting
was
the
first
net
artist
to
retire
in
1997,
putting
an
end
to
his
exclusive
work
on
the
net
and
turning
back
to
more
intensive
work
in
public
space,
which
the
Internet
has
become
such
an
important
part
of
today.
ParaCrawl v7.1