Translation of "Der verfuegbarkeit" in English
Zur
Anfrage
der
Verfuegbarkeit
koennen
Sie
das
untenstehende
Formular
benutzen.
In
order
to
demand
availability
we
invite
to
use
the
below
module.
ParaCrawl v7.1
Fuer
die
Verfuegbarkeit
der
Zimmer
kontaktieren
Sie
uns
wie
folgt:
To
check
the
room
availability
Contact
us
using
the
following
form:
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
ging
nicht
ununterbrochen
vor,
sondern
allmaehlich
nach
der
Verfuegbarkeit
von
Geld.
The
building
went
on
intermittent,
little
by
little
while
the
money
has
been
found.
ParaCrawl v7.1
Einen
Parkplatz
kann
man
ausschließlich
beim
Check-in
reservieren,
abhängig
von
der
Verfuegbarkeit
der
Parkplätze.
Parking
space
can
be
booked
only
at
the
check-in,
depending
on
the
availability
of
free
spaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Hoeflichkeit
und
Verfuegbarkeit
der
Familie
D’Aiello
wird
Ihren
Aufenthalt
unvergesslich
machen.
The
attentive
and
helpful
D’Aiello
family
will
be
at
your
disposal
to
make
your
stay
unforgettable.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sollte
den
Partnern
nahegelegt
werden,
auf
dem
Gipfeltreffen
konkrete
Ziele
vorzugeben,
die
Inhalte
natuerlich
in
Uebereinstimmung
mit
der
Verfuegbarkeit
von
Hilfsquellen,
anhand
deren
sich
das
Erreichte
jährlich
überprüfen
läßt.
In
this
connection,
partners
should
be
encouraged
to
announce
at
the
Summit
concrete
targets
(subject
of
course
to
the
availability
of
resources)
permitting
an
annual
review
of
achievements.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
weitere
Information
bezueglich
der
Verfuegbarkeit,
Kosten
oder
mehr
detaillierte
Informationen
bezueglich
der
Wohnung
benoetigen,
zoegern
Sie
nicht
uns
per
Email
oder
per
Telefon
direkt
zu
kontaktieren!
If
you
need
more
information
about
availability
and
prices
or
you
would
like
to
know
more
details
about
our
apartments,
you
could
contact
us
by
email
or
by
phone.
CCAligned v1
Wenn
unser
Online-System
kein
zufrieden
stellendes
Ergebnis
geliefert
hat,
fuellen
Sie
bitte
das
Modul
fuer
die
Anfrage
der
Verfuegbarkeit
aus.
If
our
on-line
reservation
system
did
not
give
you
any
satisfying
results,
Fill
out
the
availability
request
form.
CCAligned v1
Es
braucht
nur
ein
paar
Minuten,
um
die
Verfuegbarkeit
der
Zimmer
zu
sehen
oder
zu
buchen.
It
takes
only
a
couple
of
minutes
to
check
rooms
availability
or
to
make
a
reservation.
CCAligned v1
Wir
empfehlen,
die
Surfasruestung
im
voraus
zu
buchen,
weil
die
Preise
vor
Ort
hoeher
sind,
und
wir
koennen
ansonsten
keine
Verfuegbarkeit
der
Boards
und
Service
garantieren.
We
recommend
you
book
services
in
advance,
because
price
on-site
is
higher
and
we
cannot
guarantee
board
or
service
availability.
ParaCrawl v7.1
Fuer
weitere
Auskunfte,
oder
wenn
Sie
die
Verfuegbarkeit
der
Wohnungen
pruefen
moechten,
bitte
senden
Sie
uns
das
folgende
Formular,
rufen
Sie
uns
unter
der
N.
++39
0431
721221
an,
oder
schreiben
Sie
uns
eine
Mail
Diese
E-Mail-Adresse
ist
vor
Spambots
geschützt!
If
you
would
like
to
receive
additional
information
or
check
if
the
apartment
you
are
interested
in
is
available,
contact
us
filling
the
following
form,
call
us
at
the
N.
++39
0431
721221
or
send
us
an
e-mail
This
email
address
is
being
protected
from
spambots.
ParaCrawl v7.1
Bezugsrechte
werden
nur
gemaess
auf
der
Verfuegbarkeit
des
Zimmers
im
Moment
der
Anfrage
(telefonisch
oder
schriftlich)
gewaehren.
Options
are
allowed
according
to
the
room
availability
and
to
the
moment
of
the
request,
would
it
be
a
phone
or
a
written
one.
ParaCrawl v7.1
Fuer
Informationen
per
E-Mail
oder
zur
Anfrage
der
Verfuegbarkeit
einer
Unterkunft
koennen
Sie
direkt
das
untenstehende
Formular
ausfuellen.
If
you
need
more
information
via
e-mail
or
to
know
the
availability
for
a
type
of
accommodation,
you
may
fill
the
fields
in
the
form
below.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
nette
Anfrage.Wir
werden
uns
mit
Ihnen
sobald
wie
möglich
in
Verbindung
setzen,
um
Ihnen
die
Verfuegbarkeit
der
erwuenschten
Wohnung
zu
bestaetigen.
We
thank
you
for
your
kind
enquiry.We
will
contact
you
a.s.a.p.
to
confirm
you
the
availability
of
the
required
apartment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Gast
von
Adriabella
die
Mitteilung
der
Verfuegbarkeit
erhalten
hat,
soll
er
die
Daten
seiner
Karte
per
fax
oder
E-mail
schicken
(0039
0421
66156
–
[email protected]).
Falls
er
durch
Bankueberweisung
zahlen
moechte,
soll
er
die
Hinweisen
Adriabella
folgen.
When
the
written
confirmation
of
availability
has
been
received,
the
guest
will
have
to
give
the
datas
of
his
credit
card
sending
a
fax
to
0039
0421
66156
or
sending
an
e-mail
to
[email protected];
he
will
have
to
make
a
deposit
in
the
measure
indicated
on
the
confirmation
itself
following
the
instructions
for
the
online
banking
or
making
a
bank
deposit.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschlaege
der
Kommission
wurden
anhand
der
verfuegbaren
biologischen
und
wirtschaftlichen
Angaben
ausgearbeitet.
The
Commission's
proposals
are
based
on
all
the
biological
and
economic
information
available.
TildeMODEL v2018
Der
Internetzugang
ist
kostenlos
und
in
der
gesamten
Struktur
verfuegbar.
Free
WIFI
internet
access
is
available
in
the
entire
building.
CCAligned v1
Dies
ermoeglicht
eine
groessere
Risikostreuung,
einen
besseren
Einsatz
der
verfuegbaren
Gelder
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
ein
breiteres
Deckungsangebot.
In
this
way
risks
can
be
spread,
available
resources
used
more
efficiently
across
the
Community
and
the
availability
of
cover
increased.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
sowohl
Massnahmen
fuer
1998
als
auch
unmittelbarere
Vorschlaege
fuer
mobile
Dienste
und
zur
Nutzung
der
verfuegbaren
Kapazitaet
fuer
bereits
liberalisierte
Dienste.
This
involves
both
1998
measures
and
more
immediate
proposals
for
mobile
services
and
concerning
use
of
available
capacity
for
already
liberalised
services.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
erweist
es
sich
als
geboten,
die
Qualitaet
der
auf
Gemeinschaftsebene
verfuegbaren
Informationen
-
insbesondere
hinsichtlich
der
Struktur
der
Loehne
und
Gehaelter
-
zu
verbessern,
die
Beschaffung
und
Verbreitung
von
Erfahrungswerten
aus
dem
Bereich
Berufsbildung
zu
verstaerken
und
den
Informationsaustausch
ueber
Unternehmenspraktiken
in
Sachen
Arbeitsentgelt
zu
foerdern.
For
its
part,
the
Commission
considers
it
necessary
to
improve
the
quality
of
existing
Community-wide
information,
particularly
as
regards
wage
structures,
to
reinforce
the
collection
and
dissemination
of
information
on
vocational
training
schemes
and
to
stimulate
exchanges
of
information
on
companies'
wage
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
bekraeftigen
insbesondere
den
Grundsatz,
dassdie
Projekte
in
ein
Mehrjahresprogramm
einzubeziehen
sind,
damit
auf
mittlere
Sicht
eine
indikative
Aufteilung
der
verfuegbaren
Mittel
auf
die
verschiedenen
Schwerpunktbereiche
und
Gebiete
der
Zusammenarbeit
erreicht
wird.
In
particular,
they
reiterated
the
principle
of
making
the
projects
to
be
carried
out
part
of
a
multiannual
programming
exercise,
with
a
view
ultimately
to
arriving
at
an
indicative
share-out
of
the
available
resources
among
the
various
cooperation
focal
points
and
areas.
TildeMODEL v2018
Zunaechst
sollte
der
Rat
ueber
die
aenderung
der
Obergrenzen
der
Finanziellen
Vorausschau
nur
noch
mit
qualifizierter
Mehrheit
entscheiden,
da
der
verfuegbare
Spielraum
kuenftig
unumstoesslich
festliegen
wird.
First
of
all,
any
revision
of
the
ceilings
set
by
the
financial
perspective
should
be
agreed
by
the
Council
acting
simply
by
a
qualified
majority,
since
the
available
margin
is
now
established
beyond
dispute.
TildeMODEL v2018
Die
Unzulaenglichkeiten
der
bestehenden
Bildungseinrichtungen
sind
deutlich
erkennbar,
doch
erschwert
die
schlechte
Qualitaet
der
verfuegbaren
Statistiken
eine
Darstellung
der
gegenwaertigen
Lage
und
die
Entwicklung
besserer
Strategien
und
Methoden.
The
inadequacy
of
existing
training
provisions
in
many
areas
is
being
perceived,
although
the
poor
quality
of
statistics
makes
it
difficult
to
document
the
current
situation
and
hence
to
develop
better
strategies
and
practices.
TildeMODEL v2018
Um
die
Vorteile
des
Binnenmarktes
ohne
Preisgabe
der
Zielsetzung
einer
rationellen
Energienutzung
wahrzunehmen,
gilt
es,
die
Leistungsanforderungen
an
Warmwasserheizkessel
auf
hohem
Niveau
entsprechend
der
heute
verfuegbaren
Technologie
zu
harmonisieren.
It
is
therefore
important,
in
order
to
benefit
from
the
advantages
of
the
internal
market
without
jeopardizing
objectives
for
rational
energy
use,
that
efficiency
requirements
for
boilers
should
be
harmonized
at
a
high
level
within
the
limits
imposed
by
currently
available
technologies.
TildeMODEL v2018
Die
aermeren,
peripheren
Mitgliedstaaten
haben
das
Gefuehl,
dass
die
neuen
Bundeslaender
ein
wesentlich
groesseres
Entwicklungspotential
als
sie
selbst
haben,
und
befuerchten,
dass
der
groesste
Teil
der
frei
verfuegbaren
Investitionen
dorthin
und
nicht
in
ihren
Teil
der
Welt
fliessen
wird.
The
poorer,
peripheral
Member
States
feel
that
the
new
Laender
have
a
much
faster
development
potential
than
they
do
and
fear
that
most
of
the
available
mobile
investment
will
come
here
rather
than
to
their
part
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Das
wichtigste
Ergebnis
ist
der
nach
den
verfuegbaren
monatlichen
Angaben
(10-11
Monate
des
Wirtschaftsjahres
1989/90)
festzustellende
deutliche
Verbrauchsanstieg.
The
most
important
factor
to
be
noted,
according
to
the
available
monthly
figures
(10
to
11
months
for
1989/90),
is
the
sharp
rise
in
consumption.
TildeMODEL v2018
Die
Kollisionsuntersuchung
erforderte
eine
detaillierte
Bewertung
der
verfuegbaren
Fotos
im
Zusammenhang
mit
dem
Unfallort
und
den
Umstaenden
des
Unfalls.
The
collision
investigation
required
a
detailed
assessment
of
the
available
photographs
linked
to
the
location
and
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
auch
daran,
dass
eine
positive
Einstellung
und
ein
geschicktes
Nutzen
der
verfuegbaren
Energie
es
Ihnen
ermoeglicht
für
die
schwierigsten
Herausforderungen
eine
kreative
Loesung
zu
finden
und
keine
frustrierende
und
einschraenkende
Situation
daraus
wird.
Also,
keep
in
mind
that
a
good
attitude
and
skillful
use
of
the
energies
available
to
you
enable
you
to
transform
the
most
difficult
challenges
into
a
creative
solution
rather
than
become
a
frustrating
and
limiting
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
und
die
Dauer
des
Trainings
sind
abhaengig
von
den
Beduerfnissen
der
Gruppe,
den
verfuegbaren
Mitteln,
der
Dringlichkeit
des
Themas
und
der
Art
des
Trainings
–
ist
es
ein
Grundlagentraining
oder
ein
Aufbautraining,
ein
Training
zur
Strategieplanung
oder
ein
Kampagnentraining?
The
theme
and
the
length
of
the
training
may
depend
on
the
need
of
the
group,
the
available
resources,
how
urgent
the
issue
is,
the
nature
of
the
training
–
is
it
a
basic
training
or
an
advanced
level
of
training,
a
strategy
planning
training
or
a
campaigning
training?
ParaCrawl v7.1