Translation of "Der verfuegbarkeit" in English

Zur Anfrage der Verfuegbarkeit koennen Sie das untenstehende Formular benutzen.
In order to demand availability we invite to use the below module.
ParaCrawl v7.1

Fuer die Verfuegbarkeit der Zimmer kontaktieren Sie uns wie folgt:
To check the room availability Contact us using the following form:
ParaCrawl v7.1

Der Bau ging nicht ununterbrochen vor, sondern allmaehlich nach der Verfuegbarkeit von Geld.
The building went on intermittent, little by little while the money has been found.
ParaCrawl v7.1

Einen Parkplatz kann man ausschließlich beim Check-in reservieren, abhängig von der Verfuegbarkeit der Parkplätze.
Parking space can be booked only at the check-in, depending on the availability of free spaces.
ParaCrawl v7.1

Die Hoeflichkeit und Verfuegbarkeit der Familie D’Aiello wird Ihren Aufenthalt unvergesslich machen.
The attentive and helpful D’Aiello family will be at your disposal to make your stay unforgettable.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sollte den Partnern nahegelegt werden, auf dem Gipfeltreffen konkrete Ziele vorzugeben, die Inhalte natuerlich in Uebereinstimmung mit der Verfuegbarkeit von Hilfsquellen, anhand deren sich das Erreichte jährlich überprüfen läßt.
In this connection, partners should be encouraged to announce at the Summit concrete targets (subject of course to the availability of resources) permitting an annual review of achievements.
TildeMODEL v2018

Falls Sie weitere Information bezueglich der Verfuegbarkeit, Kosten oder mehr detaillierte Informationen bezueglich der Wohnung benoetigen, zoegern Sie nicht uns per Email oder per Telefon direkt zu kontaktieren!
If you need more information about availability and prices or you would like to know more details about our apartments, you could contact us by email or by phone.
CCAligned v1

Wenn unser Online-System kein zufrieden stellendes Ergebnis geliefert hat, fuellen Sie bitte das Modul fuer die Anfrage der Verfuegbarkeit aus.
If our on-line reservation system did not give you any satisfying results, Fill out the availability request form.
CCAligned v1

Es braucht nur ein paar Minuten, um die Verfuegbarkeit der Zimmer zu sehen oder zu buchen.
It takes only a couple of minutes to check rooms availability or to make a reservation.
CCAligned v1

Wir empfehlen, die Surfasruestung im voraus zu buchen, weil die Preise vor Ort hoeher sind, und wir koennen ansonsten keine Verfuegbarkeit der Boards und Service garantieren.
We recommend you book services in advance, because price on-site is higher and we cannot guarantee board or service availability.
ParaCrawl v7.1

Fuer weitere Auskunfte, oder wenn Sie die Verfuegbarkeit der Wohnungen pruefen moechten, bitte senden Sie uns das folgende Formular, rufen Sie uns unter der N. ++39 0431 721221 an, oder schreiben Sie uns eine Mail Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!
If you would like to receive additional information or check if the apartment you are interested in is available, contact us filling the following form, call us at the N. ++39 0431 721221 or send us an e-mail This email address is being protected from spambots.
ParaCrawl v7.1

Bezugsrechte werden nur gemaess auf der Verfuegbarkeit des Zimmers im Moment der Anfrage (telefonisch oder schriftlich) gewaehren.
Options are allowed according to the room availability and to the moment of the request, would it be a phone or a written one.
ParaCrawl v7.1

Fuer Informationen per E-Mail oder zur Anfrage der Verfuegbarkeit einer Unterkunft koennen Sie direkt das untenstehende Formular ausfuellen.
If you need more information via e-mail or to know the availability for a type of accommodation, you may fill the fields in the form below.
ParaCrawl v7.1

Wir danken Ihnen für Ihre nette Anfrage.Wir werden uns mit Ihnen sobald wie möglich in Verbindung setzen, um Ihnen die Verfuegbarkeit der erwuenschten Wohnung zu bestaetigen.
We thank you for your kind enquiry.We will contact you a.s.a.p. to confirm you the availability of the required apartment.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Gast von Adriabella die Mitteilung der Verfuegbarkeit erhalten hat, soll er die Daten seiner Karte per fax oder E-mail schicken (0039 0421 66156 – [email protected]). Falls er durch Bankueberweisung zahlen moechte, soll er die Hinweisen Adriabella folgen.
When the written confirmation of availability has been received, the guest will have to give the datas of his credit card sending a fax to 0039 0421 66156 or sending an e-mail to [email protected]; he will have to make a deposit in the measure indicated on the confirmation itself following the instructions for the online banking or making a bank deposit.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschlaege der Kommission wurden anhand der verfuegbaren biologischen und wirtschaftlichen Angaben ausgearbeitet.
The Commission's proposals are based on all the biological and economic information available.
TildeMODEL v2018

Der Internetzugang ist kostenlos und in der gesamten Struktur verfuegbar.
Free WIFI internet access is available in the entire building.
CCAligned v1

Dies ermoeglicht eine groessere Risikostreuung, einen besseren Einsatz der verfuegbaren Gelder innerhalb der Gemeinschaft und ein breiteres Deckungsangebot.
In this way risks can be spread, available resources used more efficiently across the Community and the availability of cover increased.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert sowohl Massnahmen fuer 1998 als auch unmittelbarere Vorschlaege fuer mobile Dienste und zur Nutzung der verfuegbaren Kapazitaet fuer bereits liberalisierte Dienste.
This involves both 1998 measures and more immediate proposals for mobile services and concerning use of available capacity for already liberalised services.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission erweist es sich als geboten, die Qualitaet der auf Gemeinschaftsebene verfuegbaren Informationen - insbesondere hinsichtlich der Struktur der Loehne und Gehaelter - zu verbessern, die Beschaffung und Verbreitung von Erfahrungswerten aus dem Bereich Berufsbildung zu verstaerken und den Informationsaustausch ueber Unternehmenspraktiken in Sachen Arbeitsentgelt zu foerdern.
For its part, the Commission considers it necessary to improve the quality of existing Community-wide information, particularly as regards wage structures, to reinforce the collection and dissemination of information on vocational training schemes and to stimulate exchanges of information on companies' wage practices.
TildeMODEL v2018

Sie bekraeftigen insbesondere den Grundsatz, dassdie Projekte in ein Mehrjahresprogramm einzubeziehen sind, damit auf mittlere Sicht eine indikative Aufteilung der verfuegbaren Mittel auf die verschiedenen Schwerpunktbereiche und Gebiete der Zusammenarbeit erreicht wird.
In particular, they reiterated the principle of making the projects to be carried out part of a multiannual programming exercise, with a view ultimately to arriving at an indicative share-out of the available resources among the various cooperation focal points and areas.
TildeMODEL v2018

Zunaechst sollte der Rat ueber die aenderung der Obergrenzen der Finanziellen Vorausschau nur noch mit qualifizierter Mehrheit entscheiden, da der verfuegbare Spielraum kuenftig unumstoesslich festliegen wird.
First of all, any revision of the ceilings set by the financial perspective should be agreed by the Council acting simply by a qualified majority, since the available margin is now established beyond dispute.
TildeMODEL v2018

Die Unzulaenglichkeiten der bestehenden Bildungseinrichtungen sind deutlich erkennbar, doch erschwert die schlechte Qualitaet der verfuegbaren Statistiken eine Darstellung der gegenwaertigen Lage und die Entwicklung besserer Strategien und Methoden.
The inadequacy of existing training provisions in many areas is being perceived, although the poor quality of statistics makes it difficult to document the current situation and hence to develop better strategies and practices.
TildeMODEL v2018

Um die Vorteile des Binnenmarktes ohne Preisgabe der Zielsetzung einer rationellen Energienutzung wahrzunehmen, gilt es, die Leistungsanforderungen an Warmwasserheizkessel auf hohem Niveau entsprechend der heute verfuegbaren Technologie zu harmonisieren.
It is therefore important, in order to benefit from the advantages of the internal market without jeopardizing objectives for rational energy use, that efficiency requirements for boilers should be harmonized at a high level within the limits imposed by currently available technologies.
TildeMODEL v2018

Die aermeren, peripheren Mitgliedstaaten haben das Gefuehl, dass die neuen Bundeslaender ein wesentlich groesseres Entwicklungspotential als sie selbst haben, und befuerchten, dass der groesste Teil der frei verfuegbaren Investitionen dorthin und nicht in ihren Teil der Welt fliessen wird.
The poorer, peripheral Member States feel that the new Laender have a much faster development potential than they do and fear that most of the available mobile investment will come here rather than to their part of the world.
TildeMODEL v2018

Das wichtigste Ergebnis ist der nach den verfuegbaren monatlichen Angaben (10-11 Monate des Wirtschaftsjahres 1989/90) festzustellende deutliche Verbrauchsanstieg.
The most important factor to be noted, according to the available monthly figures (10 to 11 months for 1989/90), is the sharp rise in consumption.
TildeMODEL v2018

Die Kollisionsuntersuchung erforderte eine detaillierte Bewertung der verfuegbaren Fotos im Zusammenhang mit dem Unfallort und den Umstaenden des Unfalls.
The collision investigation required a detailed assessment of the available photographs linked to the location and circumstances.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie auch daran, dass eine positive Einstellung und ein geschicktes Nutzen der verfuegbaren Energie es Ihnen ermoeglicht für die schwierigsten Herausforderungen eine kreative Loesung zu finden und keine frustrierende und einschraenkende Situation daraus wird.
Also, keep in mind that a good attitude and skillful use of the energies available to you enable you to transform the most difficult challenges into a creative solution rather than become a frustrating and limiting situation.
ParaCrawl v7.1

Das Thema und die Dauer des Trainings sind abhaengig von den Beduerfnissen der Gruppe, den verfuegbaren Mitteln, der Dringlichkeit des Themas und der Art des Trainings – ist es ein Grundlagentraining oder ein Aufbautraining, ein Training zur Strategieplanung oder ein Kampagnentraining?
The theme and the length of the training may depend on the need of the group, the available resources, how urgent the issue is, the nature of the training – is it a basic training or an advanced level of training, a strategy planning training or a campaigning training?
ParaCrawl v7.1