Translation of "Der unzureichende" in English

Wenn solche Inhibitoren auftreten, manifestiert sich der Zustand als unzureichende klinische Antwort.
If such inhibitors occur, the condition will manifest itself as an inadequate clinical response.
ELRC_2682 v1

Der Grund für das schlechtere Produktivitäts­wachstum der EU sind unzureichende Investitionen und Innovationen.
Deterioration in EU productivity growth is due to inadequate investment and innovation.
TildeMODEL v2018

Der unzureichende Schutz des geistigen Eigentums in China setzt EU-Unternehmen unter Druck.
Insufficient protection of intellectual property represents a pressing challenge for EU businesses in China.
TildeMODEL v2018

Ferner kann der Kommission eine unzureichende Ausarbeitung ihrer Folgenabschätzungen vorgeworfen werden.
The Commission can also be criticized for its inadequate preparation of compliance cost assessments ("fiches d'impact").
TildeMODEL v2018

Nein, es war der unzureichende Lohn.
No, it was the barely livable wage.
OpenSubtitles v2018

Hauptproblem für die Mehrheit der Unternehmensgründer sind unzureichende kaufmännische Kenntnisse und Erfahrungen.
A lack of commercial knowledge and experience, however, is a handicap for most of the business starters.
EUbookshop v2

Am schwerwiegendsten ist vielleicht der völlig unzureichende Ansatz für Zahlungsermächtigungen für die Forschungsprogramme.
It does not maintain the level of research and technology development that we have been building up in recent years.
EUbookshop v2

Auch in die Haushaltsvorentwürfe sind von der Kommission unzureichende Mittel eingesetzt worden.
However, the mass in question is a requiem — the more people try to deny this the truer it becomes — and a ceremony for laying to rest not only those who are willing to die, but also the moribund, whom we pretend not to see.
EUbookshop v2

Der unzureichende Dialog ist tatsächlich der Grund für das derzeitige euroskeptische Klima.
The lack of dialogue is really responsible for the present climate of scepticism towards Europe.
EUbookshop v2

Bisher stehen in der Chirurgie nur unzureichende technische Hilfsmittel zur Verfügung.
So far, only inadequate technical aids have been available in surgery.
ParaCrawl v7.1

Dieser zeigt nach der Vulkanisation eine unzureichende Elastizität und ist sehr spröde.
After vulcanizing said relining silicone has an insufficient elasticity and is very brittle.
EuroPat v2

Hyperurikämie wird in 90% der Fälle durch unzureichende renale Elimination verursacht.
Hyperuricemia is in 90% caused by inadequate renal elimination.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung ergab, dass der Anwalt unzureichende medizinische Versorgung.
The investigation concluded that the attorney provided inadequate medical care.
ParaCrawl v7.1

Die Gebäudehüllen von Hallen verfügen in der Regel über unzureichende Wärmedämmung.
The building envelopes of halls usually have insufficient or no insulation.
ParaCrawl v7.1

Leichte Schwellung, partielle Nekrose der Brustwarze, unzureichende Position des NAC -Komplex .
Mild swelling, partial necrosis of the nipple, inadequate position of NAC complex .
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten gehörten der unzureichende Überblick über die Prüfungsberichte und die mangelhafte Überwachung.
One of the most important was the inadequate review of auditors' reports and the insufficient degree of follow-up.
Europarl v8

Der unzureichende Sanktionsmechanismus ist ebenfalls nicht angetan, zur Wahrung der Haushalts- und Finanzdisziplin anzuhalten.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Europarl v8

Bisher gibt es in der Tourismusbranche nur unzureichende Ansätze zur Zusammenarbeit, insbesondere in KMU.
So far, it appears that cooperation in tourism is insufficient, notably in SMEs.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen eines fairen Wettbewerbs und der unzureichende Rechtsschutz stellen die Unternehmen vor große Probleme.
The absence of conditions of fair market competition and inadequate legal protection pose serious problems.
TildeMODEL v2018

Auch die Beseitigung der auf eine unzureichende Integration zurückzuführenden Ineffizienzen im Finanzsektor würde beträchtliche Einsparungen ermöglichen.
Potential savings from the elimination of inefficiencies in the financial sector caused by lack of integration are far from negligible.
TildeMODEL v2018

Weitere Ursachen seien der Widerstand der Öffentlichkeit, unzureichende Finanzmittel sowie die horizontale Struktur der Energieunternehmen.
Other reasons include opposition from public opinion, insufficient financial resources and the structure of vertically integrated energy companies.
TildeMODEL v2018