Translation of "Der ueberwiegend" in English

Bei der Reorganisation der schottischen Elektrizitaetswirtschaft im Vorgriff auf die spaetere Privatisierung hat die Regierung des Vereinigten Koenigreichs die bisherige vertikale Integration bis zu einem gewissen Grad beibehalten, da sie diese Struktur fuer die Stromversorgung der ueberwiegend duenn besiedelten Gebiete Schottlands fuer besser geeignet hielt.
In reorganizing the industry in advance of privatization, the UK Government decided to maintain a certain degree of vertical integration in the Scottish electricity industry, since it is better suited for the supply of electricity to sparsely populated areas which are characteristic of many areas of Scotland.
TildeMODEL v2018

Die Reduktion der Diazoniumsalze wird ueberwiegend in den oben genannten Loesungsmitteln, in denen die Diazotierung ausge­fuehrt wurde, bei Temperaturen zwischen -50°C und dem Siede­punkt des Loesungsmittels vorgenommen, vorzugsweise jedoch zwischen 0°C und 80°C, wobei als Reduktionsmittel Alkalisulfite, Schwefeldioxid, Dithionite, Zinn(II)chlorid, Zinkstaub, Eisen, Natriumamalgam, Triphenylphosphine, Endiole oder auch eine elektrochemische Reduktion in Frage kommen.
The reduction of the diazonioum salts is preponderantly carried out in the above-mentioned solvents in which the diazotisation is carried out at a temperature of from -50° C. to the boiling point of the solvent but preferably at a temperature of from 0° to 80° C. The reducing agent can be, for example, an alkali metal sulphite, sulphur dioxide, a dithionite, stannous chloride, zinc dust, iron, sodium amalgam, triphenylphospine or an endiol but an electrochemical reduction can also be used.
EuroPat v2

Auch 2019 geben wir Ihnen die moegligkeit unsere professionelle Haartrockner zu testen und wir werden Sie beeindrucken waehrend dieser Veranstaltung, die ueberwiegend der Beauty Welt gewidmet ist.
Also in 2019 we will give you the opportunity to try our professional hairdryers and we will amaze you with our news at this trade show totally dedicated to the world of beauty.
CCAligned v1

Wir leben und arbeiten an verschiedenen Orten auf der Erde. Ueberwiegend in Europa und Russland und verfuegen ueber eine Bandbreite von beruflichen Spezialisierungen.
All of us live and / or work scattered throughout the world, mainly in Europe and Russia and have a background of a range of professional specializations.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen der typischen Chassisnote, ueberwiegen im Bouquet Ananas, Honig und Passionsfrucht.
Apart from the typical Cassisnote, pineapple, honey and passionfruit exceed in the bouquet.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsmodalitäten in den USA führen zu einem Ueberwiegen der Arbeiten von Spezialisten für menschlische Faktoren.
In the United States, the method for allocating funds generates a predominance of work which is being carried out by human factors consultants.
EUbookshop v2

Ein ECH-Anteil von über 25% macht sich sensorisch durch ein Ueberwiegen der Getreidekomponente bemerkbar.
An EHC content of more than 25% is reflected sensorially in predomination of the cereal component.
EuroPat v2

Dem Prof. Faye und andern Schriftstellern zufolge würde in verschiedenen Theilen von Europa "ein noch größeres Ueberwiegen der "Knaben angetroffen werden, wenn der Tod beide Geschlechter im Mut-"terleibe und während der Geburt im gleichen Verhältnisse träfe.
Prof. Faye remarks that "a still greater preponderance of males would be met with, if death struck both sexes in equal proportion in the womb and during birth.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Schmetterlinge in dieser mit Preisen versehenen Liste ist Mr. Doubleday (und kein Mensch in England hat eine größere Erfahrung gesammelt) der Ansicht, dass sich in der Lehensweise dieser Arten nichts fiudet, was die Verschiedenheit in den Preisen der beiden Geschlechter erklären könne und dass die einzige Erklärung nur in dem Ueberwiegen der Männchen der Zahl nach liegen könne.
With respect to the butterflies in this priced list, Mr. Doubleday thinks (and no man in England has had more experience), that there is nothing in the habits of the species which can account for the difference in the prices of the two sexes, and that it can be accounted for only by an excess in the number of the males.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem individuellen Werth der unter den besten Bedingungen producirten Waaren kann der Marktwerth nie zusammenfallen, außer bei sehr starkem Ueberwiegen der Zufuhr über die Nachfrage.
The market-value cannot coincide with this individual value of the commodities produced under the most favorable conditions, except when the supply far exceeds the demand.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur das Ueberwiegen der Bewegung nach der einen oder andern Seite, welches entscheidet, ob schließlich Abfluss oder Zufluss stattfindet, da die bloß oscillirenden und oft parallelen Bewegungen sich grossentheils neutralisiren.
It is only the predominance of this movement in one direction or the other which decides whether there is in the last instance a drain or an addition, since the merely oscillating and frequently parallel movements largely neutralise one another.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher nicht im Stande zn entscheiden, ob wir das Ueberwiegen der männlichen Geburten bei Windspielen nach den oben angeführten Grundsätzen erklaren künnen.
Therefore I am unable to decide whether we can, on the above principles, account for the preponderance of male births in greyhounds.
ParaCrawl v7.1