Translation of "Der ueberwiegend" in English
Bei
der
Reorganisation
der
schottischen
Elektrizitaetswirtschaft
im
Vorgriff
auf
die
spaetere
Privatisierung
hat
die
Regierung
des
Vereinigten
Koenigreichs
die
bisherige
vertikale
Integration
bis
zu
einem
gewissen
Grad
beibehalten,
da
sie
diese
Struktur
fuer
die
Stromversorgung
der
ueberwiegend
duenn
besiedelten
Gebiete
Schottlands
fuer
besser
geeignet
hielt.
In
reorganizing
the
industry
in
advance
of
privatization,
the
UK
Government
decided
to
maintain
a
certain
degree
of
vertical
integration
in
the
Scottish
electricity
industry,
since
it
is
better
suited
for
the
supply
of
electricity
to
sparsely
populated
areas
which
are
characteristic
of
many
areas
of
Scotland.
TildeMODEL v2018
Die
Reduktion
der
Diazoniumsalze
wird
ueberwiegend
in
den
oben
genannten
Loesungsmitteln,
in
denen
die
Diazotierung
ausgefuehrt
wurde,
bei
Temperaturen
zwischen
-50°C
und
dem
Siedepunkt
des
Loesungsmittels
vorgenommen,
vorzugsweise
jedoch
zwischen
0°C
und
80°C,
wobei
als
Reduktionsmittel
Alkalisulfite,
Schwefeldioxid,
Dithionite,
Zinn(II)chlorid,
Zinkstaub,
Eisen,
Natriumamalgam,
Triphenylphosphine,
Endiole
oder
auch
eine
elektrochemische
Reduktion
in
Frage
kommen.
The
reduction
of
the
diazonioum
salts
is
preponderantly
carried
out
in
the
above-mentioned
solvents
in
which
the
diazotisation
is
carried
out
at
a
temperature
of
from
-50°
C.
to
the
boiling
point
of
the
solvent
but
preferably
at
a
temperature
of
from
0°
to
80°
C.
The
reducing
agent
can
be,
for
example,
an
alkali
metal
sulphite,
sulphur
dioxide,
a
dithionite,
stannous
chloride,
zinc
dust,
iron,
sodium
amalgam,
triphenylphospine
or
an
endiol
but
an
electrochemical
reduction
can
also
be
used.
EuroPat v2
Auch
2019
geben
wir
Ihnen
die
moegligkeit
unsere
professionelle
Haartrockner
zu
testen
und
wir
werden
Sie
beeindrucken
waehrend
dieser
Veranstaltung,
die
ueberwiegend
der
Beauty
Welt
gewidmet
ist.
Also
in
2019
we
will
give
you
the
opportunity
to
try
our
professional
hairdryers
and
we
will
amaze
you
with
our
news
at
this
trade
show
totally
dedicated
to
the
world
of
beauty.
CCAligned v1
Wir
leben
und
arbeiten
an
verschiedenen
Orten
auf
der
Erde.
Ueberwiegend
in
Europa
und
Russland
und
verfuegen
ueber
eine
Bandbreite
von
beruflichen
Spezialisierungen.
All
of
us
live
and
/
or
work
scattered
throughout
the
world,
mainly
in
Europe
and
Russia
and
have
a
background
of
a
range
of
professional
specializations.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
der
typischen
Chassisnote,
ueberwiegen
im
Bouquet
Ananas,
Honig
und
Passionsfrucht.
Apart
from
the
typical
Cassisnote,
pineapple,
honey
and
passionfruit
exceed
in
the
bouquet.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierungsmodalitäten
in
den
USA
führen
zu
einem
Ueberwiegen
der
Arbeiten
von
Spezialisten
für
menschlische
Faktoren.
In
the
United
States,
the
method
for
allocating
funds
generates
a
predominance
of
work
which
is
being
carried
out
by
human
factors
consultants.
EUbookshop v2
Ein
ECH-Anteil
von
über
25%
macht
sich
sensorisch
durch
ein
Ueberwiegen
der
Getreidekomponente
bemerkbar.
An
EHC
content
of
more
than
25%
is
reflected
sensorially
in
predomination
of
the
cereal
component.
EuroPat v2
Dem
Prof.
Faye
und
andern
Schriftstellern
zufolge
würde
in
verschiedenen
Theilen
von
Europa
"ein
noch
größeres
Ueberwiegen
der
"Knaben
angetroffen
werden,
wenn
der
Tod
beide
Geschlechter
im
Mut-"terleibe
und
während
der
Geburt
im
gleichen
Verhältnisse
träfe.
Prof.
Faye
remarks
that
"a
still
greater
preponderance
of
males
would
be
met
with,
if
death
struck
both
sexes
in
equal
proportion
in
the
womb
and
during
birth.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Schmetterlinge
in
dieser
mit
Preisen
versehenen
Liste
ist
Mr.
Doubleday
(und
kein
Mensch
in
England
hat
eine
größere
Erfahrung
gesammelt)
der
Ansicht,
dass
sich
in
der
Lehensweise
dieser
Arten
nichts
fiudet,
was
die
Verschiedenheit
in
den
Preisen
der
beiden
Geschlechter
erklären
könne
und
dass
die
einzige
Erklärung
nur
in
dem
Ueberwiegen
der
Männchen
der
Zahl
nach
liegen
könne.
With
respect
to
the
butterflies
in
this
priced
list,
Mr.
Doubleday
thinks
(and
no
man
in
England
has
had
more
experience),
that
there
is
nothing
in
the
habits
of
the
species
which
can
account
for
the
difference
in
the
prices
of
the
two
sexes,
and
that
it
can
be
accounted
for
only
by
an
excess
in
the
number
of
the
males.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
individuellen
Werth
der
unter
den
besten
Bedingungen
producirten
Waaren
kann
der
Marktwerth
nie
zusammenfallen,
außer
bei
sehr
starkem
Ueberwiegen
der
Zufuhr
über
die
Nachfrage.
The
market-value
cannot
coincide
with
this
individual
value
of
the
commodities
produced
under
the
most
favorable
conditions,
except
when
the
supply
far
exceeds
the
demand.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
das
Ueberwiegen
der
Bewegung
nach
der
einen
oder
andern
Seite,
welches
entscheidet,
ob
schließlich
Abfluss
oder
Zufluss
stattfindet,
da
die
bloß
oscillirenden
und
oft
parallelen
Bewegungen
sich
grossentheils
neutralisiren.
It
is
only
the
predominance
of
this
movement
in
one
direction
or
the
other
which
decides
whether
there
is
in
the
last
instance
a
drain
or
an
addition,
since
the
merely
oscillating
and
frequently
parallel
movements
largely
neutralise
one
another.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
nicht
im
Stande
zn
entscheiden,
ob
wir
das
Ueberwiegen
der
männlichen
Geburten
bei
Windspielen
nach
den
oben
angeführten
Grundsätzen
erklaren
künnen.
Therefore
I
am
unable
to
decide
whether
we
can,
on
the
above
principles,
account
for
the
preponderance
of
male
births
in
greyhounds.
ParaCrawl v7.1