Translation of "Der transparenz" in English

Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Europarl v8

Hier bedarf es der Aufklärung und vor allem der vollen Transparenz.
There is a need here for clarification and, above all, complete transparency.
Europarl v8

Dies hat mit Akzeptanz in der Bevölkerung und Transparenz zu tun.
This has to do with acceptance by the people and transparency.
Europarl v8

Die eine liegt in der Transparenz, wie andere Mitgliedstaaten schon sagten.
One is in transparency, as other Members have said.
Europarl v8

Es soll auch die Transparenz der Mechanismen zur Neuverteilung der Beihilfen erhöhen.
The transparency of the aid redistribution procedures must also be increased.
Europarl v8

Sie dient damit vor allem der besseren Transparenz, der besseren Information.
It thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.
Europarl v8

Deutliche Kriterien und Verfahren erhöhen die Transparenz der Politik der Union.
Clear criteria and procedures will increase the transparency of EU policy.
Europarl v8

Das billigste und beste Mittel gegen Betrug ist eine vollständige Transparenz der Mittelzuteilung.
The cheapest and best way of dealing with fraud is to ensure complete openness on appropriations.
Europarl v8

Europa braucht neue Impulse auf der Grundlage von Transparenz und Demokratie.
Europe needs a breath of fresh air to bring it greater transparency and democracy.
Europarl v8

Erstens ist es zu Unzulänglichkeiten hinsichtlich der Transparenz gekommen.
First, there have been shortcomings as regards transparency.
DGT v2019

Die EU kann leider nicht auf eine stolze Tradition der Transparenz verweisen.
The EU does not have a proud tradition of transparency.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage nach der Transparenz der Ölreserven.
The question of transparency on oil reserves must be raised in this context.
Europarl v8

Einige von Ihnen haben die Frage der Transparenz angesprochen.
Some of you mentioned the question of transparency.
Europarl v8

Aus Tschernobyl müssen wir die Lehre der völligen Transparenz ziehen.
We must learn the lesson of complete transparency from Chernobyl.
Europarl v8

Als erstes geht es um das Problem der politischen Transparenz.
First and foremost, we have the problem of political transparency.
Europarl v8

Die von uns geforderte Begriffsklärung dient allein der Rechtssicherheit und der Transparenz.
The clarification we seek serves the aim of securing legitimacy and transparency.
Europarl v8

Deshalb verlangen die Bürger der Gemeinschaft jetzt Transparenz, sie verlangen Aufschluß.
Consequently, the citizens of the Community are now calling for increased transparency and information.
Europarl v8

Doch sind die komplexen Verfahren nicht der einzige Faktor, der Transparenz verhindert.
But the complexity of procedures is not the only obstacle to transparency.
Europarl v8

Bei der Anwendung der Transparenz fällt dem Europäischen Parlament eine wichtige Rolle zu.
The European Parliament plays a key role in the application of transparency. We would have appreciated more openness in Council meetings.
Europarl v8

Es werden uns aber keine Möglichkeiten der Transparenz, der Öffentlichkeit geboten.
But we are offered no prospect of transparency in public life.
Europarl v8

Wie steht es mit der Transparenz der europäischen Einrichtungen?
So what about the transparency of the European institutions?
Europarl v8

Erstens besteht ein Problem der Demokratie und Transparenz.
Firstly, there is the problem of democracy and transparency.
Europarl v8

Viertens: die Transparenz der Finanzierung der Informationskampagnen muß gewährleistet sein.
Fourthly, information campaigns must adhere to the rule of financial transparency.
Europarl v8

Damit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
This would fully meet the requirements of supervision in terms of transparency and transaction monitoring.
Europarl v8

Die Kommission muß Werte der Transparenz und Verantwortung gegenüber den Bürgern ausbauen.
In the eyes of the people, the Commission should embody the values of transparency and responsibility.
Europarl v8

Auf so etwas reagiert eine Demokratie mit der Institution der Transparenz.
Democracy's response to this has been to institute transparency.
Europarl v8

Das Ziel sind die Zugangsmöglichkeiten der Bürger und Transparenz.
What we need here is both transparency and public access to information.
Europarl v8

Diese Maßnahmen würden viel bewirken, um eine Kultur der Transparenz zu fördern.
These measures would do much to foster a culture of transparency.
Europarl v8

Gerade in der Frage der Menschenrechte ist Transparenz von besonderer Bedeutung.
When we speak of human rights, transparency is of particular importance.
Europarl v8

Luftfahrtunternehmen sollten hinsichtlich sicherheitsrelevanter Informationen eine Politik der Transparenz gegenüber Fluggästen betreiben.
Air carriers should pursue a policy of transparency vis-à-vis passengers regarding safety-related information.
DGT v2019