Translation of "Der sondergesandte" in English
Der
Sondergesandte
der
Föderation
gibt
Ihnen
weitere
Einzelheiten.
For
full
details,
I'm
turning
this
briefing
over
to
Federation
Special
Envoy.
OpenSubtitles v2018
An
der
Diskussion
wird
auch
der
VN-Sondergesandte,
der
Schwede
Jan
Eliasson
teilnehmen.
The
UN
Special
Envoy,
Sweden's
Jan
Eliasson,
will
take
part
in
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Dick
Holbrooke
war
der
Sondergesandte
von
Präsident
Obama
für
Afghanistan
und
Pakistan.
Dick
Holbrooke
served
as
President
Obama's
special
representative
to
Afghanistan
and
Pakistan.
ParaCrawl v7.1
Voraussichtlich
am
3.
April
wird
der
Sondergesandte
den
Mitgliedern
des
Sicherheitsrats
seinen
Vorschlag
persönlich
erläutern.
The
Special
Envoy
is
due
to
explain
his
proposal
in
person
to
the
members
of
the
Security
Council
on
3
April.
Europarl v8
An
der
Spitze
des
Prozesses
zur
Klärung
der
Statusfrage
steht
der
UN-Sondergesandte
Martti
Ahtisaari.
The
status
process
for
Kosovo
is
led
by
UN
Special
Envoy
Martti
Ahtisaari.
Europarl v8
Der
Sondergesandte
des
Nahost-Quartetts,
Tony
Blair,
ist
so
salbungsvoll
belanglos
wie
eh
und
je.
The
Quartet’s
peacemaker,
Tony
Blair,
is
as
unctuously
nugatory
as
ever.
News-Commentary v14
An
dem
Treffen
werden
Premierminister
Fayyad
und
der
Sondergesandte
des
Nahost-Quartetts,
Tony
Blair,
teilnehmen.
Prime
Minister
Fayyad
and
the
Quartet
Envoy
Tony
Blair
will
attend
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Zweifel
am
Engagement
der
USA
für
Syrien
äußerte
der
UN-Sondergesandte
für
Syrien,
Staffan
de
Mistura.
The
UN
Special
Envoy
for
Syria,
Staffan
de
Mistura,
expressed
doubts
about
the
US
commitment
to
Syria.
WikiMatrix v1
Bis
August
2013
arbeitete
sie
als
Sondergesandte
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/AIDS
in
Afrika.
Until
August
2013,
she
worked
as
the
United
Nations
Special
Envoy
for
HIV/AIDS
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
habe
der
UN-Sondergesandte
für
Libyen,
Bernardino
Leon,
Gespräche
mit
den
Konfliktparteien
begonnen.
To
this
end
he
reported
that
UN
Special
Envoy
to
Libya
Bernardino
Leon
had
commenced
talks
with
the
conflicting
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
Sondergesandte
beabsichtigt,
die
Namen
der
Mitglieder
der
Interimsregierung
diese
Woche
bekannt
zu
geben.
The
special
envoy
intends
to
put
forward
the
names
of
interim
government
officials
this
week.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Sondergesandte,
Staffan
de
Mistura,
findet
bei
vielen
Staaten
nur
halbherzige
Unterstützung.
Many
states
give
only
half-hearted
support
to
the
current
special
envoy,
Staffan
de
Mistura.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Feier
des
Kongresses
übernimmt
der
Sondergesandte
oder
der
Päpstliche
Legat
den
faktischen
Vorsitz.
During
the
celebration
of
the
Congress
the
effective
Presidency
is
assumed
by
the
Pope’s
Special
Envoy
or
Legate.
ParaCrawl v7.1
Der
Sondergesandte
hat
kürzlich
dem
Parlament
bei
einer
Anhörung
des
Ausschusses
für
Auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
Bericht
erstattet.
The
special
envoy
has
recently
reported
to
Parliament
on
the
occasion
of
the
hearing
at
the
Parliament's
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy.
Europarl v8
Dieser
schwierigen
Lage
begegneten
die
Vereinigten
Staaten
und
die
Europäische
Union
durch
Verstärkung
all
ihrer
Vermittlungsanstrengungen,
wobei
vor
allem
der
EU-Sondergesandte
im
Nahen
Osten,
Miguel
Moratinos,
den
Konfliktparteien
mehrfach
Vorschläge
zur
Überbrückung
der
divergierenden
Standpunkte
vortrug.
The
United
States
and
the
European
Union
reacted
to
this
difficult
situation
by
making
even
greater
mediation
efforts,
during
which
the
EU
special
envoy
in
the
Middle
East,
Miguel
Moratinos,
repeatedly
put
proposals
to
the
conflicting
parties
on
ways
of
bridging
their
differences.
Europarl v8
Wie
dem
Parlament
wohlbekannt
ist,
traf
sich
gestern
der
Sondergesandte
von
Präsident
Clinton,
Herr
Stewart
Eizenstat,
ehemaliger
Botschafter
in
der
Europäischen
Union,
mit
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
Außenwirtschaftsbeziehungen.
The
House
will
be
aware
that
yesterday
President
Clinton's
special
envoy
Mr
Stuart
Eizenstat,
formerly
Ambassador
to
the
European
Union,
met
members
of
the
REX
Committee.
Europarl v8
Der
EU-Sondergesandte
für
den
Friedensprozeß
im
Nahen
Osten
berichtet
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
spezifische
Aufgaben,
die
ihm
durch
die
Beschlüsse
des
Ministertreffens
vom
28.
und
29.
Oktober
1996
und
die
Dubliner
Erklärung
vom
14.
Dezember
1996
übertragen
wurden,
durch
die
Präsidentschaft
und
die
Kommission
regelmäßig
an
den
Rat.
The
EU
special
envoy
to
the
Middle
East
peace
process
reports
regularly
on
his
mission
to
the
Council
through
the
presidency
and
the
Commission,
with
special
regard
to
his
mandate,
as
outlined
in
the
decisions
of
the
Ministers'
meetings
of
28
and
29
October
1996
and
the
Dublin
Declaration
of
14
December
1996.
Europarl v8
Es
gibt
keine
militärische
Lösung
für
das
politische
Problem,
sagte
Herr
Ajello,
der
Sondergesandte
der
Union
in
der
Region
der
Großen
Seen,
im
April
diesen
Jahres,
als
er
von
den
Ereignissen
sprach,
die
dort
ablaufen.
Last
April
Mr
Ajello,
the
European
Union's
special
envoy
in
the
Great
Lakes
region,
when
speaking
about
events
that
were
taking
place
there,
said
that
there
was
no
military
solution
to
be
found.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Gründe,
warum
wir
die
politische
Situation
dringend
angehen
müssen,
und
der
Sondergesandte
leistet
in
dieser
Region
hervorragende
Arbeit.
That
is
one
of
the
reasons
why
we
need
to
address
the
political
situation
urgently
and
the
special
envoy
is
doing
magnificent
job
in
the
region.
Europarl v8
Der
neue
Sondergesandte,
Staffan
de
Mistura,
hat
seine
Arbeit
mit
beachtenswertem
Engagement
aufgenommen
und
wird
sehr
geschätzt.
The
new
Special
Representative,
Staffan
de
Mistura,
has
taken
on
his
job
with
remarkable
commitment
and
is
highly
appreciated.
Europarl v8
Einer
ILO-Mission
wurde
im
Februar
ein
Besuch
bei
Aung
San
Suu
Kyi
verweigert,
und
der
UNO-Sondergesandte
äußerte
scharfe
Kritik
am
langsamen
Fortgang
des
Dialogs.
An
ILO
mission
in
February
was
denied
access
to
Aung
San
Suu
Kyi,
and
the
UN
Special
Envoy
strongly
criticised
the
slow
progress
of
dialogue.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Woche
im
Süden
des
Irak
verbracht,
um
mir
in
meiner
Eigenschaft
als
Sondergesandte
der
Weltgesundheitsorganisation
ein
Bild
über
die
Situation
im
Gesundheitswesen
zu
machen.
I
spent
8
days
in
the
south,
reviewing
the
public
health
situation
in
my
capacity
as
the
World
Health
Organisation's
Special
Envoy.
Europarl v8
Und
nun
richtet
der
Sondergesandte
der
UNO
für
den
Nahen
Osten
höchstpersönlich
seinerseits
eine
echte
Anklagerede
gegen
all
jene,
darunter
auch
die
Europäer,
die,
wie
er
es
nennt,
"Selbstzensur"
gegen
die
Besatzer
üben
und
deren
jüngste
Entscheidungen
zum
Boykott
und
zum
Einfrieren
der
Hilfe,
wie
er
unterstreicht,
verheerende
Konsequenzen
hatten.
Here,
however,
we
have
the
UN
special
envoy
to
the
Middle
East
delivering,
in
person,
a
clear
indictment
of
all
those,
Europeans
included,
who
practise
what
he
calls
'self-censorship'
with
regard
to
the
occupier
and
whose
recent
decisions
to
boycott
and
to
freeze
aid
have
had,
he
insists,
devastating
consequences.
Europarl v8
Nach
Einrichtung
des
Internationalen
Zivilbüros
wird
der
Sondergesandte
der
Europäischen
Union
zum
Hohen
Vertreter
für
Zivilangelegenheiten
der
internationalen
Gemeinschaft.
After
the
International
Civilian
Office
has
been
established,
the
European
Union's
Special
Representative
will
become
the
High
Representative
for
civilian
affairs
for
the
international
community.
Europarl v8
Übrigens
ist
der
Sondergesandte
der
Europäischen
Union,
Botschafter
Moratinos,
Ende
August
in
die
Region
gereist,
um
dieses
Treffen
vorbereiten
zu
helfen.
It
is,
in
fact,
to
help
with
these
preparations
that
the
EU
Special
Envoy,
Ambassador
Moratinos,
visited
the
region
at
the
end
of
August.
Europarl v8