Translation of "Der sondergesandte" in English

Der Sondergesandte der Föderation gibt Ihnen weitere Einzelheiten.
For full details, I'm turning this briefing over to Federation Special Envoy.
OpenSubtitles v2018

An der Diskussion wird auch der VN-Sondergesandte, der Schwede Jan Eliasson teilnehmen.
The UN Special Envoy, Sweden's Jan Eliasson, will take part in the discussion.
ParaCrawl v7.1

Dick Holbrooke war der Sondergesandte von Präsident Obama für Afghanistan und Pakistan.
Dick Holbrooke served as President Obama's special representative to Afghanistan and Pakistan.
ParaCrawl v7.1

Voraussichtlich am 3. April wird der Sondergesandte den Mitgliedern des Sicherheitsrats seinen Vorschlag persönlich erläutern.
The Special Envoy is due to explain his proposal in person to the members of the Security Council on 3 April.
Europarl v8

An der Spitze des Prozesses zur Klärung der Statusfrage steht der UN-Sondergesandte Martti Ahtisaari.
The status process for Kosovo is led by UN Special Envoy Martti Ahtisaari.
Europarl v8

Der Sondergesandte des Nahost-Quartetts, Tony Blair, ist so salbungsvoll belanglos wie eh und je.
The Quartet’s peacemaker, Tony Blair, is as unctuously nugatory as ever.
News-Commentary v14

An dem Treffen werden Premierminister Fayyad und der Sondergesandte des Nahost-Quartetts, Tony Blair, teilnehmen.
Prime Minister Fayyad and the Quartet Envoy Tony Blair will attend the meeting.
TildeMODEL v2018

Zweifel am Engagement der USA für Syrien äußerte der UN-Sondergesandte für Syrien, Staffan de Mistura.
The UN Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, expressed doubts about the US commitment to Syria.
WikiMatrix v1

Bis August 2013 arbeitete sie als Sondergesandte der Vereinten Nationen für HIV/AIDS in Afrika.
Until August 2013, she worked as the United Nations Special Envoy for HIV/AIDS in Africa.
ParaCrawl v7.1

Hierzu habe der UN-Sondergesandte für Libyen, Bernardino Leon, Gespräche mit den Konfliktparteien begonnen.
To this end he reported that UN Special Envoy to Libya Bernardino Leon had commenced talks with the conflicting parties.
ParaCrawl v7.1

Der Sondergesandte beabsichtigt, die Namen der Mitglieder der Interimsregierung diese Woche bekannt zu geben.
The special envoy intends to put forward the names of interim government officials this week.
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Sondergesandte, Staffan de Mistura, findet bei vielen Staaten nur halbherzige Unterstützung.
Many states give only half-hearted support to the current special envoy, Staffan de Mistura.
ParaCrawl v7.1

Bei der Feier des Kongresses übernimmt der Sondergesandte oder der Päpstliche Legat den faktischen Vorsitz.
During the celebration of the Congress the effective Presidency is assumed by the Pope’s Special Envoy or Legate.
ParaCrawl v7.1

Der Sondergesandte hat kürzlich dem Parlament bei einer Anhörung des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik Bericht erstattet.
The special envoy has recently reported to Parliament on the occasion of the hearing at the Parliament's Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy.
Europarl v8

Dieser schwierigen Lage begegneten die Vereinigten Staaten und die Europäische Union durch Verstärkung all ihrer Vermittlungsanstrengungen, wobei vor allem der EU-Sondergesandte im Nahen Osten, Miguel Moratinos, den Konfliktparteien mehrfach Vorschläge zur Überbrückung der divergierenden Standpunkte vortrug.
The United States and the European Union reacted to this difficult situation by making even greater mediation efforts, during which the EU special envoy in the Middle East, Miguel Moratinos, repeatedly put proposals to the conflicting parties on ways of bridging their differences.
Europarl v8

Wie dem Parlament wohlbekannt ist, traf sich gestern der Sondergesandte von Präsident Clinton, Herr Stewart Eizenstat, ehemaliger Botschafter in der Europäischen Union, mit Mitgliedern des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen.
The House will be aware that yesterday President Clinton's special envoy Mr Stuart Eizenstat, formerly Ambassador to the European Union, met members of the REX Committee.
Europarl v8

Der EU-Sondergesandte für den Friedensprozeß im Nahen Osten berichtet unter besonderer Berücksichtigung der spezifische Aufgaben, die ihm durch die Beschlüsse des Ministertreffens vom 28. und 29. Oktober 1996 und die Dubliner Erklärung vom 14. Dezember 1996 übertragen wurden, durch die Präsidentschaft und die Kommission regelmäßig an den Rat.
The EU special envoy to the Middle East peace process reports regularly on his mission to the Council through the presidency and the Commission, with special regard to his mandate, as outlined in the decisions of the Ministers' meetings of 28 and 29 October 1996 and the Dublin Declaration of 14 December 1996.
Europarl v8

Es gibt keine militärische Lösung für das politische Problem, sagte Herr Ajello, der Sondergesandte der Union in der Region der Großen Seen, im April diesen Jahres, als er von den Ereignissen sprach, die dort ablaufen.
Last April Mr Ajello, the European Union's special envoy in the Great Lakes region, when speaking about events that were taking place there, said that there was no military solution to be found.
Europarl v8

Das ist einer der Gründe, warum wir die politische Situation dringend angehen müssen, und der Sondergesandte leistet in dieser Region hervorragende Arbeit.
That is one of the reasons why we need to address the political situation urgently and the special envoy is doing magnificent job in the region.
Europarl v8

Der neue Sondergesandte, Staffan de Mistura, hat seine Arbeit mit beachtenswertem Engagement aufgenommen und wird sehr geschätzt.
The new Special Representative, Staffan de Mistura, has taken on his job with remarkable commitment and is highly appreciated.
Europarl v8

Einer ILO-Mission wurde im Februar ein Besuch bei Aung San Suu Kyi verweigert, und der UNO-Sondergesandte äußerte scharfe Kritik am langsamen Fortgang des Dialogs.
An ILO mission in February was denied access to Aung San Suu Kyi, and the UN Special Envoy strongly criticised the slow progress of dialogue.
Europarl v8

Ich habe eine Woche im Süden des Irak verbracht, um mir in meiner Eigenschaft als Sondergesandte der Weltgesundheitsorganisation ein Bild über die Situation im Gesundheitswesen zu machen.
I spent 8 days in the south, reviewing the public health situation in my capacity as the World Health Organisation's Special Envoy.
Europarl v8

Und nun richtet der Sondergesandte der UNO für den Nahen Osten höchstpersönlich seinerseits eine echte Anklagerede gegen all jene, darunter auch die Europäer, die, wie er es nennt, "Selbstzensur" gegen die Besatzer üben und deren jüngste Entscheidungen zum Boykott und zum Einfrieren der Hilfe, wie er unterstreicht, verheerende Konsequenzen hatten.
Here, however, we have the UN special envoy to the Middle East delivering, in person, a clear indictment of all those, Europeans included, who practise what he calls 'self-censorship' with regard to the occupier and whose recent decisions to boycott and to freeze aid have had, he insists, devastating consequences.
Europarl v8

Nach Einrichtung des Internationalen Zivilbüros wird der Sondergesandte der Europäischen Union zum Hohen Vertreter für Zivilangelegenheiten der internationalen Gemeinschaft.
After the International Civilian Office has been established, the European Union's Special Representative will become the High Representative for civilian affairs for the international community.
Europarl v8

Übrigens ist der Sondergesandte der Europäischen Union, Botschafter Moratinos, Ende August in die Region gereist, um dieses Treffen vorbereiten zu helfen.
It is, in fact, to help with these preparations that the EU Special Envoy, Ambassador Moratinos, visited the region at the end of August.
Europarl v8