Translation of "Der sommer kommt" in English
Das
heißt,
der
Sommer
kommt.
This
is
a
sign
that
summer
is
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Der
Sommer
kommt,
es
wird
wieder
bessere
Tage
geben.
Summer's
coming.
There
will
be
better
days.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Sommer
kommt,
fährst
du
nachts
raus...
im
Mondlicht.
Come
summer,
you'll
go
boating
at
night...
in
the
moonlight.
OpenSubtitles v2018
Der
Sommer
kommt
und
mit
dir
haben
wir
jeden
Abend
volles
Haus.
Summer
is
coming.
I
hope,
that
thanks
to
you
we'll
have
a
full
house
every
night.
OpenSubtitles v2018
Der
Sommer
kommt
dieses
Jahr
früh.
Summer's
coming
early
this
year!
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Sommer
kommt,
lass
uns
Holz
für
eine
richtige
Hütte
sammeln.
When
summer
comes,
let's
drag
up
some
wood
for
a
real
cabin.
OpenSubtitles v2018
Der
Sommer
kommt,
und
viele
Leute
werden
auf
Lantau
Ferien
machen.
Summer's
coming,
and
lots
of
people
will
vacation
on
Lantau
Island.
OpenSubtitles v2018
Mai
am
meer,
der
sommer
kommt!
May
at
the
seaside,
the
summer
arrives!
CCAligned v1
Anfang
juni
am
meer,
der
sommer
kommt!
The
beginning
of
June
to
the
sea,
the
summer
arrives!
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
und
aus
dem
Verkauf
von
einigen
Fans
ging
wild.
The
summer
is
coming
and
some
of
the
sale
of
fans
goes
crazy.
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
_
LosLocos
!!
Summer
is
coming
_
LosLocos
!!
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt,
aber
unsere
Gaggalacka
Tour
ist
noch
nicht
vorbei!
Summer
is
coming,
but
our
Gaggalacka
Tour
is
not
over
yet!
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
immer
näher
und
die
neue
Saison
hat
bereits
begonnen!
Summer
is
coming
and
the
new
season's
here!
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt,
ASCAN
Shorty!
Let
the
summer
come:
ASCAN
Shorty!
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt
und
es
ist
Zeit
leckeren
Eis
vorzubereiten.
Summer
is
coming
and
it's
time
to
prepare
delicious
ice
pops.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt
–
Euroflex
Aqua
ist
schon
da!
Summer
is
coming
–
Euroflex
Aqua
is
already
there!
ParaCrawl v7.1
Der
heiße
Sommer
kommt
mit
Hitzewellen,
die
schlagen
jeden
Winkel
der
Stadt.
The
hot
summer
is
coming
with
heat
waves
hitting
every
corner
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt
mit
Unbeschwertheit
und
jeder
Menge
guter
Laune!
The
summer
comes
with
a
care-free
attitude
and
a
lot
of
fun!
ParaCrawl v7.1
Malaga
Sommer
Camp
2018
Termine
online
–
der
nächste
Sommer
kommt
bestimmt!
Malaga
Summer
Camp
2018
dates
published
–
next
summer
comes
for
sure!
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
und
es
gibt
nichts,
wie
ein
schönes
kühles
Hemd.
Summer
is
coming
and
there's
nothing
like
a
nice
cool
shirt.
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt,
tragen
stilvolle
Nägel
ist
toll
und
macht
Sie
schön.
Summer
is
coming,
having
a
great
style
of
nails
is
cool
and
can
make
up
more
pretty,
just
do
it
now!
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
bestimmt
-
ein
bisschen
Luxus
und
viel
Gemütlichkeit...
Summer
is
certaianly
coming:
a
bit
of
luxury
and
lots
of
cosiness...
CCAligned v1
Der
Sommer
kommt
und
Cleekiss
präsentiert
seine
Sandalen.
Summer
is
coming
and
Cleekiss
presents
his
sandals.
CCAligned v1
Wochenende
des
2.
Juni,
der
sommer
kommt!
The
weekend
of
2
June,
the
summer
arrives!
CCAligned v1
Aber
wir
bei
Kaput
sind
uns
sicher,
der
Sommer
kommt
bald.
But
the
goodwill
is
at
least
a
start.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt
nur
einmal
im
Jahr!
Summer
only
comes
once
a
year!
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Sommer
kommt
näher,
jeder
hat
eins
auf
ihren
Köpfen.
As
summer
season
approaches,
everyone
one
on
their
minds.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
heiße
Sommer
kommt,
es
ist
die
Hochsaison
für
Bierbrauereien.
When
the
hot
summer
is
coming,
it’s
the
busiest
season
for
beer
breweries.
ParaCrawl v7.1
Der
Sommer
kommt,
das
ist
sicher.
The
summer
will
come,
that
much
is
certain.
ParaCrawl v7.1