Translation of "Der sommer kommt" in English

Das heißt, der Sommer kommt.
This is a sign that summer is on the way.
OpenSubtitles v2018

Der Sommer kommt, es wird wieder bessere Tage geben.
Summer's coming. There will be better days. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Sommer kommt, fährst du nachts raus... im Mondlicht.
Come summer, you'll go boating at night... in the moonlight.
OpenSubtitles v2018

Der Sommer kommt und mit dir haben wir jeden Abend volles Haus.
Summer is coming. I hope, that thanks to you we'll have a full house every night.
OpenSubtitles v2018

Der Sommer kommt dieses Jahr früh.
Summer's coming early this year!
OpenSubtitles v2018

Wenn der Sommer kommt, lass uns Holz für eine richtige Hütte sammeln.
When summer comes, let's drag up some wood for a real cabin.
OpenSubtitles v2018

Der Sommer kommt, und viele Leute werden auf Lantau Ferien machen.
Summer's coming, and lots of people will vacation on Lantau Island.
OpenSubtitles v2018

Mai am meer, der sommer kommt!
May at the seaside, the summer arrives!
CCAligned v1

Anfang juni am meer, der sommer kommt!
The beginning of June to the sea, the summer arrives!
CCAligned v1

Der Sommer kommt und aus dem Verkauf von einigen Fans ging wild.
The summer is coming and some of the sale of fans goes crazy.
CCAligned v1

Der Sommer kommt _ LosLocos !!
Summer is coming _ LosLocos !!
CCAligned v1

Der Sommer kommt, aber unsere Gaggalacka Tour ist noch nicht vorbei!
Summer is coming, but our Gaggalacka Tour is not over yet!
CCAligned v1

Der Sommer kommt immer näher und die neue Saison hat bereits begonnen!
Summer is coming and the new season's here!
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt, ASCAN Shorty!
Let the summer come: ASCAN Shorty!
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt und es ist Zeit leckeren Eis vorzubereiten.
Summer is coming and it's time to prepare delicious ice pops.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt – Euroflex Aqua ist schon da!
Summer is coming – Euroflex Aqua is already there!
ParaCrawl v7.1

Der heiße Sommer kommt mit Hitzewellen, die schlagen jeden Winkel der Stadt.
The hot summer is coming with heat waves hitting every corner of the city.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt mit Unbeschwertheit und jeder Menge guter Laune!
The summer comes with a care-free attitude and a lot of fun!
ParaCrawl v7.1

Malaga Sommer Camp 2018 Termine online – der nächste Sommer kommt bestimmt!
Malaga Summer Camp 2018 dates published – next summer comes for sure!
CCAligned v1

Der Sommer kommt und es gibt nichts, wie ein schönes kühles Hemd.
Summer is coming and there's nothing like a nice cool shirt.
CCAligned v1

Der Sommer kommt, tragen stilvolle Nägel ist toll und macht Sie schön.
Summer is coming, having a great style of nails is cool and can make up more pretty, just do it now!
CCAligned v1

Der Sommer kommt bestimmt - ein bisschen Luxus und viel Gemütlichkeit...
Summer is certaianly coming: a bit of luxury and lots of cosiness...
CCAligned v1

Der Sommer kommt und Cleekiss präsentiert seine Sandalen.
Summer is coming and Cleekiss presents his sandals.
CCAligned v1

Wochenende des 2. Juni, der sommer kommt!
The weekend of 2 June, the summer arrives!
CCAligned v1

Aber wir bei Kaput sind uns sicher, der Sommer kommt bald.
But the goodwill is at least a start.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt nur einmal im Jahr!
Summer only comes once a year!
ParaCrawl v7.1

Wie der Sommer kommt näher, jeder hat eins auf ihren Köpfen.
As summer season approaches, everyone one on their minds.
ParaCrawl v7.1

Wenn der heiße Sommer kommt, es ist die Hochsaison für Bierbrauereien.
When the hot summer is coming, it’s the busiest season for beer breweries.
ParaCrawl v7.1

Der Sommer kommt, das ist sicher.
The summer will come, that much is certain.
ParaCrawl v7.1