Translation of "Der kälte trotzen" in English
Die
Worte
werden
uns
helfen,
der
Kälte
zu
trotzen.
A
story
that
will
help
us
cope
with
the
cold.
OpenSubtitles v2018
Höchste
Zeit
uns
entsprechend
zu
rüsten
und
der
klirrenden
Kälte
zu
trotzen.
High
time
to
get
ready
for
the
biting
cold.
But
how?
ParaCrawl v7.1
Um
der
Kälte
zu
trotzen
gab
es
«Asraels
Schokoladenmilch»
und
"Gargamels
Glühwein".
To
defy
the
cold,
thereÂ
was
"Asrael's
Hot
Chocolate"
and
"Gargamel's
Mulled
Wine."
ParaCrawl v7.1
Danach
muss
man
sich
auch
schon
alle
Jacken
anziehen,
um
der
Kälte
zu
trotzen.
Then
it's
time
to
dress
up
with
warm
jackets
to
brave
the
cold.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwimmbad
war
unbeheizt
und
somit
mussten
sämtliche
Darsteller
und
Komparsen
in
der
Disco
der
Kälte
trotzen.
The
pool
was
unheated
and
therefore
all
the
actors
and
extras
had
to
play
the
scene
in
the
cold.
Wikipedia v1.0
Dennoch
raufen
sich
die
jungen
Leute
zu
nächtlicher
Stunde
zusammen
und
verschanzen
sich,
so
gut
es
geht,
im
Auto,
um
der
zunehmenden
Kälte
zu
trotzen.
Taking
the
girl
from
the
car,
he
tries
to
get
her
into
the
back
of
his
patrol
car,
which
is
clearly
not
a
modern
vehicle.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
das
Glück,
vor
einigen
Jahren
einen
ganzen
Winter
damit
zu
verbringen,
der
isländischen
Kälte
zu
trotzen
und
nun
ja...
mit
der
Kälte
kommen
die
Lichter.
I
was
fortunate
enough
to
spend
one
full
winter
a
couple
of
years
ago
braving
the
Icelandic
cold
and
well...
with
cold
comes
lights...
ParaCrawl v7.1
Damit
sie
der
Kälte
trotzen
können,
verteilte
Terre
des
hommes
(Tdh)
Winterhilfe-Sets
und
Güter
des
täglichen
Bedarfs
an
mehr
als
445
Familien.
To
cope
with
the
cold,
Terre
des
hommes
(Tdh)
is
giving
out
winter
survival
kits
and
basic
necessities
to
over
445
families.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Fleisch
ist
vielleicht
nicht
so
zart
wie
das
Fleisch
der
rosafarbenen,
glattborstigen
Schweine,
aber
sie
können
der
Kälte
besser
trotzen.
Their
meat
is
not
as
lean
as
pink
pigs'
meat,
but
they
have
a
better
tolerance
to
cold.
ParaCrawl v7.1
Die
Pinien,
die
Lieblings
Bäume
der
chinesischen
Malerei,
die
am
häufigsten
dargestellt
sind,
da
sie
der
Kälte
trotzen
und
ihre
Nadeln
bewahren,
symbolisieren
Langlebigkeit
und
Bestand.
Pines,
the
favourite
trees
of
the
Chinese
painting
and
the
more
often
painted
ones,
symbolize
longevity
and
life,
since
they
resist
to
cold
weather
and
they
do
not
lose
their
needles.
ParaCrawl v7.1
Es
war
einer
dieser
kühlen
verregneten
Abende
an
denen
Lisa
und
ich
–
wie
immer
–
sehr
spontan
beschlossen,
der
Kälte
zu
trotzen
und
die…
It
was
one
of
those
cool,
rainy
evenings
when
Lisa
and
I
spontaneously
decided
–
as
we
always
do
–
to
defy
the
cold
and…
CCAligned v1
Auf
Lama
Ole
zu
warten
ist
immer
ein
nettes
und
spontanes
Sanghatreffen
mit
einer
Menge
lebhafter
Gespräche
unter
alten
und
neuen
Freunden,
die
gemeinsam
der
Kälte
trotzen.
Waiting
for
Lama
Ole
to
leave
is
always
a
nice
spontaneous
sangha
meeting
with
lots
of
lively
chats
amongst
old
and
new
friends
braving
the
cold.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
sich
dafür
entscheiden
früh
aufzustehen,
vergessen
Sie
nicht
warme
Kleidung
und
eine
Thermoskanne
mit
Tee
oder
heißer
Schokolade
mitzunehmen,
um
der
Kälte
zu
trotzen!
If
you
decide
to
line
up
early,
be
sure
to
dress
for
the
cold
and
bring
a
thermos
with
tea
or
hot
chocolate
to
help
fight
the
cold!
ParaCrawl v7.1
Diese
Nachtöl
versorgt
Ihre
Haut
in
der
Nacht
mit
der
nötigen
Feuchtigkeit
um
der
Kälte
zu
trotzen.
This
night
oil
provides
your
skin
at
night
with
the
necessary
moisture
to
defy
the
cold.
ParaCrawl v7.1
Dazu
passend
trage
ich
mein
rosa
Rollkragen
Langarm
Shirt
von
Blumarine
und
bin
sicher
der
Kälte
zu
trotzen.
I
matched
it
with
my
pink
long
sleeve
roll
neck
shirt
from
Blumarine
and
the
confidence
that
I
can
beat
the
cold.
ParaCrawl v7.1
Köln
zur
Weihnachtszeit
besuchen,
bietet
Dir
also
die
ideale
Gelegenheit
nicht
nur
Leute
zu
sehen,
die
der
Kälte
trotzen
und
ein
zwei
Spiele
wagen,
sondern
Du
kannst
Dich
auch
selbst
beim
Curling
versuchen.
Visiting
Cologne
for
Christmas
is
the
perfect
opportunity
to
not
only
see
people
ignoring
the
cold
and
playing
a
game
or
two,
you
can
also
get
involved
and
try
your
hand
at
curling.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
der
Mutter
und
mit
Hilfe
der
Bewohner
aus
der
Gegend
und
der
Freiwilligen
von
Animallife
haben
sie
es
geschafft,
der
Kälte
zu
trotzen
und
zu
überleben.
Alongside
their
mother,
they
managed
to
survive
the
frostiness
outside,
also
looked
after
by
people
living
around
that
area
and
by
volunteers.
ParaCrawl v7.1
Der
Caseinklebstoff
bewirkt
sofort
einen
absolut
festen
Sitz
des
Etiketts
oder
der
Folie
auf
der
nassen,
kalten
Oberfläche
trotz
des
Verdünnungseffektes
durch
das
anhaftende
Wasser.
The
casein
adhesive
provides
immediately
for
firm
fixing
of
the
label
or
foil
to
the
cold
wet
surface
despite
the
diluting
effect
of
the
adhering
water.
EuroPat v2
Abgesehen
davon,
dass
man
die
Transparente
recyceln
kann
und
damit
die
Umwelt
schont,
behalten
sie
ihre
Geschmeidigkeit
auch
in
der
Kälte
und
bieten
trotz
ihrer
Luftdurchlässigkeit
guten
Sicht-
oder
Windschutz.
Furthermore,
the
screens
are
recyclable
and
therefore
environmentally
sound,
the
screens
keep
their
suppleness
also
in
coldness
and
provide
good
protection
from
sight
and
wind,
despite
them
being
permable
to
air.
ParaCrawl v7.1
Originelle
T-Shirts,
tolle
Strickpullis,
sportliche
Rucksäcke,
elegante
Mäntel
-
modisch
gekleidet
der
kalten
Jahreszeit
trotzen
!
Find
your
favorite
dress,
top,
blouse,
t-shirt,
hoodie,
bagpack
for
the
summer
!
CCAligned v1
Inmitten
einer
Welt
der
Kälte,
die
trotz
ihrer
exotischen
Anmutung
der
unseren
allzu
sehr
ähnelt,
bilden
Flašars
sympathische
Antihelden
kleine
Inseln
der
Humanität.
In
the
midst
of
a
world
of
coldness,
which,
although
it
may
seem
exotic,
is
all
too
similar
to
our
own,
Flašar’s
likeable
anti-heroes
form
little
islands
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
herrschenden
Kälte
trotz
einem
großen
Feuer
wählten
wir
nach
einem
guten
Essen
und
2
Flaschen
Champagner
den
Abgang
in
die
Kojen.
Because
of
the
prevailing
cold,
despite
a
big
fire,
we
chose
a
good
meal
and
2
bottles
of
champagne
a
night's
rest
in
our
sleeping
bags.
ParaCrawl v7.1