Translation of "Der kultur" in English

Das wird eine Kultur der Gleichberechtigung schaffen und zu Gleichberechtigung führen.
This will form a culture of equality and will create equality.
Europarl v8

Diese Krise ist eine Krise der politischen Kultur.
This crisis is a crisis of political culture.
Europarl v8

Der Austausch im Kultur- und Bildungsbereich fördert die Herausbildung einer organisierten Zivilgesellschaft.
Cultural and educational exchanges encourage the emergence of an organised civil society.
Europarl v8

Geben Sie der Kultur den Vorrang!
Please opt for culture.
Europarl v8

Die Bedeutung der Kultur wird auf Gemeinschaftsebene auf unterschiedliche Art und Weise berücksichtigt.
The importance of culture is taken into consideration in different ways at Community level.
Europarl v8

London ist sicherlich auch das Zentrum der britischen Kultur- und Kreativwirtschaft.
It is also the centre of, certainly the British, cultural industries.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Regionen sind für die Entwicklung der Kultur überaus wichtig.
Madam President, regions are an extremely important place for the development of culture.
Europarl v8

Das hat nichts mit der Kultur der Europäischen Union zu tun.
This has nothing to do with the culture of the European Union.
Europarl v8

Welche Stellung möchte Europa der Kultur einräumen?
What place does Europe want to give to culture?
Europarl v8

Die Entwicklung neuer Informationstechnologien macht Kultur der größtmöglichen Anzahl an Menschen zugänglich.
The development of new information technologies is making culture accessible to the greatest number.
Europarl v8

Ich begrüße die Annahme des Sanchez-Schmid-Berichts betreffend die Entwicklung der Kultur- und Kreativindustrien.
I welcome the adoption of the Sanchez-Schmid report concerning the development of the cultural and creative industries.
Europarl v8

Nur ein ehrgeiziger und gemeinsamer Ansatz kann die Einzigartigkeit der europäischen Kultur bewahren.
Only an ambitious and joint approach can preserve the uniqueness of European culture.
Europarl v8

Ganz deutlich hat sich in der Kommission die Kultur verändert.
Quite clearly the culture in the Commission has changed and is improving.
Europarl v8

Das ist ja keine Frage der Kultur.
This has nothing to do with culture.
Europarl v8

Als solcher ist dieser Tag tief in der europäischen Kultur verwurzelt.
As such this day is deeply rooted in European culture.
Europarl v8

Die Inseln sind Bestandteil der europäischen Kultur.
The islands are part of the European heritage.
Europarl v8

Das wäre nämlich ein schlechtes Zeichen für die Qualität der europäischen Kultur.
It would be a bad sign for the quality of European culture.
Europarl v8

Bücher sind Teil der Kultur eines Landes.
Books are part of a country's culture.
Europarl v8

Das Problem liegt in der Kultur der Verschlossenheit.
The problem is the culture of secrecy.
Europarl v8

Diese Maßnahmen würden viel bewirken, um eine Kultur der Transparenz zu fördern.
These measures would do much to foster a culture of transparency.
Europarl v8

Wir arbeiten auch in der Kultur in den Bereichen der Regionalfonds.
We are also working in the cultural sphere when it comes to the areas covered by the regional funds.
Europarl v8

In der europäischen Kultur gibt es eine duale Auffassung zur Wildnis.
There is a dual perception of wilderness in European culture.
Europarl v8

Die Sprache ist zugleich Grundlage und Ausdrucksform der Kultur.
Language is both the basis of culture and its expression.
Europarl v8

Weshalb messe ich der Kultur als beschäftigungsfördernden Sektor eine so große Bedeutung bei?
Why do I attribute such importance to culture as a job creator?
Europarl v8

Aus diesem Grund hat der Ausschuß für Kultur sich zu diesem Initiativbericht entschlossen.
This is why the Culture Committee decided to initiate this report.
Europarl v8

Wo ließe sich der Zugang zu Kultur besser sichern als durch unsere Bibliotheken?
Where better to ensure access to culture than through our libraries?
Europarl v8

Mit der Kultur ist es so eine Sache.
The question of culture is not so simple.
Europarl v8

Es geht also um ein zentrales Element der europäischen Kultur.
It is therefore at the heart of European culture.
Europarl v8

Europa scheint mehr Interesse an der Agrikultur als an der Kultur zu haben.
Europe seems to be more interested in agriculture than culture.
Europarl v8

Die Kultur der Regionen muss unterstützt und geschützt werden.
The culture of the regions needs support and protection.
Europarl v8