Translation of "Der kultur" in English
Das
wird
eine
Kultur
der
Gleichberechtigung
schaffen
und
zu
Gleichberechtigung
führen.
This
will
form
a
culture
of
equality
and
will
create
equality.
Europarl v8
Diese
Krise
ist
eine
Krise
der
politischen
Kultur.
This
crisis
is
a
crisis
of
political
culture.
Europarl v8
Der
Austausch
im
Kultur-
und
Bildungsbereich
fördert
die
Herausbildung
einer
organisierten
Zivilgesellschaft.
Cultural
and
educational
exchanges
encourage
the
emergence
of
an
organised
civil
society.
Europarl v8
Geben
Sie
der
Kultur
den
Vorrang!
Please
opt
for
culture.
Europarl v8
Die
Bedeutung
der
Kultur
wird
auf
Gemeinschaftsebene
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
berücksichtigt.
The
importance
of
culture
is
taken
into
consideration
in
different
ways
at
Community
level.
Europarl v8
London
ist
sicherlich
auch
das
Zentrum
der
britischen
Kultur-
und
Kreativwirtschaft.
It
is
also
the
centre
of,
certainly
the
British,
cultural
industries.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Regionen
sind
für
die
Entwicklung
der
Kultur
überaus
wichtig.
Madam
President,
regions
are
an
extremely
important
place
for
the
development
of
culture.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
der
Kultur
der
Europäischen
Union
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
the
culture
of
the
European
Union.
Europarl v8
Welche
Stellung
möchte
Europa
der
Kultur
einräumen?
What
place
does
Europe
want
to
give
to
culture?
Europarl v8
Die
Entwicklung
neuer
Informationstechnologien
macht
Kultur
der
größtmöglichen
Anzahl
an
Menschen
zugänglich.
The
development
of
new
information
technologies
is
making
culture
accessible
to
the
greatest
number.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
des
Sanchez-Schmid-Berichts
betreffend
die
Entwicklung
der
Kultur-
und
Kreativindustrien.
I
welcome
the
adoption
of
the
Sanchez-Schmid
report
concerning
the
development
of
the
cultural
and
creative
industries.
Europarl v8
Nur
ein
ehrgeiziger
und
gemeinsamer
Ansatz
kann
die
Einzigartigkeit
der
europäischen
Kultur
bewahren.
Only
an
ambitious
and
joint
approach
can
preserve
the
uniqueness
of
European
culture.
Europarl v8
Ganz
deutlich
hat
sich
in
der
Kommission
die
Kultur
verändert.
Quite
clearly
the
culture
in
the
Commission
has
changed
and
is
improving.
Europarl v8
Das
ist
ja
keine
Frage
der
Kultur.
This
has
nothing
to
do
with
culture.
Europarl v8
Als
solcher
ist
dieser
Tag
tief
in
der
europäischen
Kultur
verwurzelt.
As
such
this
day
is
deeply
rooted
in
European
culture.
Europarl v8
Die
Inseln
sind
Bestandteil
der
europäischen
Kultur.
The
islands
are
part
of
the
European
heritage.
Europarl v8
Das
wäre
nämlich
ein
schlechtes
Zeichen
für
die
Qualität
der
europäischen
Kultur.
It
would
be
a
bad
sign
for
the
quality
of
European
culture.
Europarl v8
Bücher
sind
Teil
der
Kultur
eines
Landes.
Books
are
part
of
a
country's
culture.
Europarl v8
Das
Problem
liegt
in
der
Kultur
der
Verschlossenheit.
The
problem
is
the
culture
of
secrecy.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
würden
viel
bewirken,
um
eine
Kultur
der
Transparenz
zu
fördern.
These
measures
would
do
much
to
foster
a
culture
of
transparency.
Europarl v8
Wir
arbeiten
auch
in
der
Kultur
in
den
Bereichen
der
Regionalfonds.
We
are
also
working
in
the
cultural
sphere
when
it
comes
to
the
areas
covered
by
the
regional
funds.
Europarl v8
In
der
europäischen
Kultur
gibt
es
eine
duale
Auffassung
zur
Wildnis.
There
is
a
dual
perception
of
wilderness
in
European
culture.
Europarl v8
Die
Sprache
ist
zugleich
Grundlage
und
Ausdrucksform
der
Kultur.
Language
is
both
the
basis
of
culture
and
its
expression.
Europarl v8
Weshalb
messe
ich
der
Kultur
als
beschäftigungsfördernden
Sektor
eine
so
große
Bedeutung
bei?
Why
do
I
attribute
such
importance
to
culture
as
a
job
creator?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
der
Ausschuß
für
Kultur
sich
zu
diesem
Initiativbericht
entschlossen.
This
is
why
the
Culture
Committee
decided
to
initiate
this
report.
Europarl v8
Wo
ließe
sich
der
Zugang
zu
Kultur
besser
sichern
als
durch
unsere
Bibliotheken?
Where
better
to
ensure
access
to
culture
than
through
our
libraries?
Europarl v8
Mit
der
Kultur
ist
es
so
eine
Sache.
The
question
of
culture
is
not
so
simple.
Europarl v8
Es
geht
also
um
ein
zentrales
Element
der
europäischen
Kultur.
It
is
therefore
at
the
heart
of
European
culture.
Europarl v8
Europa
scheint
mehr
Interesse
an
der
Agrikultur
als
an
der
Kultur
zu
haben.
Europe
seems
to
be
more
interested
in
agriculture
than
culture.
Europarl v8
Die
Kultur
der
Regionen
muss
unterstützt
und
geschützt
werden.
The
culture
of
the
regions
needs
support
and
protection.
Europarl v8