Translation of "Der gueltigkeit" in English
Die
zwei
Parteien
habe
eine
gemeinsame
Erklaerung/ein
gemeinsames
Memorandum
unterzeichnet,
wodurch
sie
bekraeftigen,
dass
in
einem
Briefwechsel
in
aller
Form
die
fortdauernde
Gueltigkeit
der
beiderseitigen
Verpflichtungen
bestaetigt
werden
muss,
die
sich
aus
den
Abkommen
ueber
Handel
und
Kooperation
sowie
ueber
den
Handel
mit
Textilwaren
(im
Dezember
1989
zwischen
der
damaligen
UdSSR
und
der
Gemeinschaft
unterzeichnet)
fuer
die
Ukraine
und
die
Europaeische
Wirtschaftsgemeinschaft
ergeben.
They
signed
a
Joint
Statement/Memorandum
confirming
the
necessity
to
formalise
by
an
exchange
of
letters
the
continuing
mutual
obligations
of
Ukraine
and
the
European
Community
under
the
trade
and
cooperation
Agreement
and
the
Agreement
on
trade
in
textile
products
(between
the
former
USSR
and
the
Community
signed
in
December
1989).
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Fortschreitens
der
Demokratiebildung,
und
mit
dem
Ziel
der
Umsetzung
der
Kenntnisse,
die
in
der
Demokratiebildung
Gueltigkeit
haben,
in
den
kosovarischen
Schulen,
hat
die
Gesellschaft
ARrK
(DVV
International)
in
Zusammenarbeit
mit
der
deutschen
Organisation
„Pharos“
ein
zweitaegiges
Seminar
mit
dem
Thema
„Einfuehrung
in
die
Demokratiebildung
“
organisiert.
In
the
framework
of
democratic
education
upgrade
and
in
order
to
incite
the
implementation
of
knowledge
on
democratic
education
in
Kosovo
schools,
Association
ARrK
(DVV
International),
in
cooperation
with
the
German
organization
“Pharos”,
has
organized
the
two-day
seminar
called
“Introduction
on
Democratic
Education”.
ParaCrawl v7.1
Die
Reservierung
wird
nach
der
Bestaetigung
der
"Alla
Melagrana"
gueltig.
The
booking
will
be
valid
after
the
confirmation
reply
of
B&B
Alla
Melagrana.
CCAligned v1
Der
Schein
bleibt
gueltig,
solange
das
Unternehmen
den
Anforderungen
in
folgenden
Bereichen
genuegt:
It
remains
valid
as
long
as
the
carrier
fulfils
certain
conditions
relating
to:
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Ausfuhrgenehmigungen
sieht
die
Verordnung
vor,
dass
diese
in
der
gesamten
Gemeinschaft
gueltig
sind
und
von
den
zustaendigen
Behoerden
des
Mitgliedstaates
erteilt
wird,
in
dem
der
Ausfuehrer
niedergelassen
ist.
Export
licences
would
be
"valid
throughout
the
Community"
and
would
be
"granted
by
the
competent
authorities
in
the
Member
State
in
which
the
exporter
is
established."
TildeMODEL v2018
Mit
der
den
Ort
einer
Unterbrechung
auf
dem
Informationsträger
und
im
Zwischenspeicher
kennzeichnenden
Adresse
können
die
Synchronisation
und
das
Schreiben
in
den
Zwischenspeicher
nach
einer
Unterbrechung
auch
bereits
vor
der
Adresse
der
Unterbrechung
durchgeführt
werden,
da
der
Abstand
zwischen
der
letzten
gueltigen
Adresse,
die
dem
Synchronisationsbyte
des
letzten
gültigen
Sobcodes
entspricht
und
der
neuen
Adresse,
die
dem
Synchronisationsbyte
des
neuen
gueltigen
Sobcodes
entspricht,
berechnet
werden
kann.
Using
the
address
which
identifies
the
location
of
an
interruption
on
the
information
medium
and
in
the
buffer,
the
synchronization
and
the
writing
to
the
buffer
after
an
interruption
can
also
be
implemented
even
before
the
address
of
the
interruption,
since
the
spacing
between
the
last
valid
address,
which
corresponds
to
the
synchronization
byte
of
the
last
valid
subcode,
and
the
new
address,
which
corresponds
to
the
synchronization
byte
of
the
new
valid
subcode,
can
be
calculated.
EuroPat v2
Die
Variable
result
ist
static,
weil
sie
auch
nach
dem
Beenden
der
Prozedur
printmessage_1()
gueltig
sein
muss.
The
variable
result
is
static,
because
it
must
be
valid
also
after
the
procedure
printmessage_1()
is
run.
ParaCrawl v7.1