Translation of "Der gueltigkeit" in English

Die zwei Parteien habe eine gemeinsame Erklaerung/ein gemeinsames Memorandum unterzeichnet, wodurch sie bekraeftigen, dass in einem Briefwechsel in aller Form die fortdauernde Gueltigkeit der beiderseitigen Verpflichtungen bestaetigt werden muss, die sich aus den Abkommen ueber Handel und Kooperation sowie ueber den Handel mit Textilwaren (im Dezember 1989 zwischen der damaligen UdSSR und der Gemeinschaft unterzeichnet) fuer die Ukraine und die Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft ergeben.
They signed a Joint Statement/Memorandum confirming the necessity to formalise by an exchange of letters the continuing mutual obligations of Ukraine and the European Community under the trade and cooperation Agreement and the Agreement on trade in textile products (between the former USSR and the Community signed in December 1989).
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Fortschreitens der Demokratiebildung, und mit dem Ziel der Umsetzung der Kenntnisse, die in der Demokratiebildung Gueltigkeit haben, in den kosovarischen Schulen, hat die Gesellschaft ARrK (DVV International) in Zusammenarbeit mit der deutschen Organisation „Pharos“ ein zweitaegiges Seminar mit dem Thema „Einfuehrung in die Demokratiebildung “ organisiert.
In the framework of democratic education upgrade and in order to incite the implementation of knowledge on democratic education in Kosovo schools, Association ARrK (DVV International), in cooperation with the German organization “Pharos”, has organized the two-day seminar called “Introduction on Democratic Education”.
ParaCrawl v7.1

Die Reservierung wird nach der Bestaetigung der "Alla Melagrana" gueltig.
The booking will be valid after the confirmation reply of B&B Alla Melagrana.
CCAligned v1

Der Schein bleibt gueltig, solange das Unternehmen den Anforderungen in folgenden Bereichen genuegt:
It remains valid as long as the carrier fulfils certain conditions relating to:
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Ausfuhrgenehmigungen sieht die Verordnung vor, dass diese in der gesamten Gemeinschaft gueltig sind und von den zustaendigen Behoerden des Mitgliedstaates erteilt wird, in dem der Ausfuehrer niedergelassen ist.
Export licences would be "valid throughout the Community" and would be "granted by the competent authorities in the Member State in which the exporter is established."
TildeMODEL v2018

Mit der den Ort einer Unterbrechung auf dem Informationsträger und im Zwischenspeicher kennzeichnenden Adresse können die Synchronisation und das Schreiben in den Zwischenspeicher nach einer Unterbrechung auch bereits vor der Adresse der Unterbrechung durchgeführt werden, da der Abstand zwischen der letzten gueltigen Adresse, die dem Synchronisationsbyte des letzten gültigen Sobcodes entspricht und der neuen Adresse, die dem Synchronisationsbyte des neuen gueltigen Sobcodes entspricht, berechnet werden kann.
Using the address which identifies the location of an interruption on the information medium and in the buffer, the synchronization and the writing to the buffer after an interruption can also be implemented even before the address of the interruption, since the spacing between the last valid address, which corresponds to the synchronization byte of the last valid subcode, and the new address, which corresponds to the synchronization byte of the new valid subcode, can be calculated.
EuroPat v2

Die Variable result ist static, weil sie auch nach dem Beenden der Prozedur printmessage_1() gueltig sein muss.
The variable result is static, because it must be valid also after the procedure printmessage_1() is run.
ParaCrawl v7.1