Translation of "Der geaenderten" in English

Die hoechsten Arbeitslosenquoten finden sich nach wie vor in Belgien (14,9%), gefolgt von Irland (13,9%) und dem Vereinigten Koenigreich (11,9% nach der geaenderten Erfassung).
The highest unemployment rates are still in Belgium (14.9%), followed by Ireland (13.9%) and the United Kingdom (11.9% as calculated by the new method).
EUbookshop v2

Denn die Analyse nahm ihren Anfang mit der Feststellung der geaenderten Relation zwischen "Oben" und "Unten", setzte sich durch den Nachweis der verlorenen Funktion der Religion für die Regierung fort, erklaerte die extreme, selbstorganisatorisch erfolgte Zuspitzung der Konkurrenz zwischen Staat und Religion.
For the analysis started with the affirmation of the changed relation between "above" and "below", continued through the proof of the lost function of the religion for the government, explained the extreme, the self-organisational successful increase of the competition between state and religion. The thesis (and the analysis) about the "abolition of the contrast" between private and public dimensions gets only in this whole context its entire importance.
ParaCrawl v7.1

Es koennten auch die entsprechenden Aufnahmesitze in der Spindel­aufnahmehuelse geaendert werden.
The corresponding receiving seats in the spindle-carrying sleeve could also be modified.
EuroPat v2

Die von der IATA urspruenglich angemeldeten Entschliessungen wurden auf das Einwirken der Kommission hin geaendert.
The Resolutions were modified after the Commission's intervention following IATA notifications.
TildeMODEL v2018

Vieles muss in der japanischen Wirtschaft geaendert werden, und vieles aendert sich auch.
There is much that needs to change in the Japanese economy, but much that is changing.
TildeMODEL v2018

Wir informieren alle unsere Gaeste, dass die Name der verschiedenen Stellplaetztypen geaendert wurde:
We inform all our guests that the name of the different type of emplacement has been changed as follow:
CCAligned v1

Die Regeln ueber die Einheit der Anlagewaehrung mit der Risikowaehrung wurden geaendert, um den Unternehmen einen groesseren Spielraum einzuraeumen und die Verwendung des ECU zu foerdern.
The rules on matching of currencies of investment with currencies of risk are amended to give more initiative to companies and to encourage the use of the ECU.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der bisher angenommenen Vorschriften ueber die technische Normung, den freien Dienstleistungsverkehr und die Liberalisierung des oeffentlichen Auftragswesens hat sich das Umfeld der Unternehmen grundlegend geaendert und ihre Wettbewerbsfaehigkeit auf den Aussenmaerkten verbessert.
The package of rules adopted to date on technical standardization, freedom to provide services or the opening-up of public contracts have set in train changes which have fundamentally modernized the environment for businesses, thereby boosting their competitiveness on markets outside the Community.
TildeMODEL v2018

Gegenueber Vereinbarungen, Beschluessen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen, die zwar von Artikel 85 Absatz 1 EWGV erfasst, jedoch innerhalb von drei Monaten nach der Vereinigung so geaendert werden, dass sie nicht mehr in den Anwendungsbereich dieses Artikels fallen, wird die Kommission keine Verfahren einleiten.
However, if agreements, decisions and concerted practices which fall under Article 85(1) are amended within three months of unification so as to fall outside the scope of application of Article 85(1), the Commission will not initiate proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe dient der Entwicklung des betreffenden Sektors, ohne dass dadurch die Bedingungen fuer den Handel gegen das Interesse der Gemeinschaft geaendert wuerden.
The aid is likely to facilitate the development of the sector without altering trading conditions to an extent contrary to the common interest.
TildeMODEL v2018

Der geaenderte Entwurf wird dem Europaeischen Parlament zur Stellungnahme und dem Beratenden EGKS-Ausschuss zur Information zugeleitet werden.
The amended draft budget will be sent to the European Parliament for an opinion and to the ECSC Consultative Committee for its information.
TildeMODEL v2018

Es wird hervorgehoben, dass bei der erfindungsgemaessen Drucksteueranlage bei der Arbeitsweise mit verkettetem Monodruck der jeweils geaenderte Druckwert jeweils bei jeder einzelnen Lagerung der Raffinierwalzen 3, 4 und 5 vorliegt, und zwar mit genau dem gleichen Wertbetrag, der unabhaengig uebertragen wird und nicht, wie bei den bekannten mit verkettetem Monodruck arbeitenden Drucksteueranlagen, d. h. durch Druckanlegung an einer Raffinierwalze und Fortpflanzug des Druckes auf mechanischem Wege auf die weiteren Raffinierwalzen.
It should be pointed out that with circuit integration proposed, in the linked single-pressure control mode of operation, the varied pressure value individually affects each bearing of the refining rolls 3-5, and precisely in the same amount, whether transmitted in a independent way or not, similarly to linked single-pressure control modes of known types, through application of a pressure to one roll and propagation of the same in a mechanical fashion.
EuroPat v2

Die inneren Abweichungen unter den einzelnen Perioden der Globalisation haben an der Tatsache nichts geaendert, dass die Globalisation mit dem Walten der großen, sich auf die ganze Erde ausdehnenden funktionalen Systemen identisch ist, dass das Gewicht der individuellen Freiheit, etwas anders formuliert, des aktorialen Elements entscheidend größer geworden ist, dass auf der Mesoebene der Globalisation ein permanenter Kampf für die Quellen geführt wird, die zur Versorgung der staats- und gesellschaftsorganisierenden Arbeit der einzelnen Staaten notwendig ist (welches letzte Element praktisch mit dem gesamten Fragenkomplex der strukturellen Staatsversorgung identisch ist).
The inner variations amongst the diverse periods of the globalization have not changed anything to the fact, that the globalization is identical to the rule of the big functional systems expanding onto the whole earth, that the weight of the individual freedom, somewhat differently formulated, of the actorial element, has become decisively bigger, that a permanent struggle is led for the sources on the meso-level of the globalization, which is necessary for the supply of the work of the diverse states organizing the state and the society (which last element is practically identical to the whole complex of questions of the structural state supply).
ParaCrawl v7.1

Nicht nur Station, sondern auch ein Ort der Begegnung, und es ist mit dieser Idee, dass die alten Wiege Lokalen der Station in der Wein Bar geaendert wurden: Gleis Null, aktiv seit 2007, mit Themenabend und Live Musik.
Station but also meeting point, that's the idea that transformed the ancient weighing-machine room in a wine bar: Binario Zero was opened in the summer of 2007 and offers special events and live music.
ParaCrawl v7.1

Dass sich dabei auch die Natur der Macht sich geaendert haette, kann nur auf dem Wege eines besonderen politikwissenschaftlichen Gedankenganges beantwortet werden.
One can only answer on the fact that the nature of the power had also changed by means of a particular political-scientific thought process.
ParaCrawl v7.1

Man waere beinahe verpflichtet zu sagen, dass sich diese festen Einstellungen des Alltagsbewusstseins waehrend der zwei Jahrzehnte der Globalisation kaum geaendert haben.
We would almost be obliged to say, that these firm attitudes of the everyday consciousness have hardly be modified during the two decades of the globalization.
ParaCrawl v7.1