Translation of "Der geaenderten" in English
Die
hoechsten
Arbeitslosenquoten
finden
sich
nach
wie
vor
in
Belgien
(14,9%),
gefolgt
von
Irland
(13,9%)
und
dem
Vereinigten
Koenigreich
(11,9%
nach
der
geaenderten
Erfassung).
The
highest
unemployment
rates
are
still
in
Belgium
(14.9%),
followed
by
Ireland
(13.9%)
and
the
United
Kingdom
(11.9%
as
calculated
by
the
new
method).
EUbookshop v2
Denn
die
Analyse
nahm
ihren
Anfang
mit
der
Feststellung
der
geaenderten
Relation
zwischen
"Oben"
und
"Unten",
setzte
sich
durch
den
Nachweis
der
verlorenen
Funktion
der
Religion
für
die
Regierung
fort,
erklaerte
die
extreme,
selbstorganisatorisch
erfolgte
Zuspitzung
der
Konkurrenz
zwischen
Staat
und
Religion.
For
the
analysis
started
with
the
affirmation
of
the
changed
relation
between
"above"
and
"below",
continued
through
the
proof
of
the
lost
function
of
the
religion
for
the
government,
explained
the
extreme,
the
self-organisational
successful
increase
of
the
competition
between
state
and
religion.Â
The
thesis
(and
the
analysis)
about
the
"abolition
of
the
contrast"
between
private
and
public
dimensions
gets
only
in
this
whole
context
its
entire
importance.
ParaCrawl v7.1
Es
koennten
auch
die
entsprechenden
Aufnahmesitze
in
der
Spindelaufnahmehuelse
geaendert
werden.
The
corresponding
receiving
seats
in
the
spindle-carrying
sleeve
could
also
be
modified.
EuroPat v2
Die
von
der
IATA
urspruenglich
angemeldeten
Entschliessungen
wurden
auf
das
Einwirken
der
Kommission
hin
geaendert.
The
Resolutions
were
modified
after
the
Commission's
intervention
following
IATA
notifications.
TildeMODEL v2018
Vieles
muss
in
der
japanischen
Wirtschaft
geaendert
werden,
und
vieles
aendert
sich
auch.
There
is
much
that
needs
to
change
in
the
Japanese
economy,
but
much
that
is
changing.
TildeMODEL v2018
Wir
informieren
alle
unsere
Gaeste,
dass
die
Name
der
verschiedenen
Stellplaetztypen
geaendert
wurde:
We
inform
all
our
guests
that
the
name
of
the
different
type
of
emplacement
has
been
changed
as
follow:
CCAligned v1
Die
Regeln
ueber
die
Einheit
der
Anlagewaehrung
mit
der
Risikowaehrung
wurden
geaendert,
um
den
Unternehmen
einen
groesseren
Spielraum
einzuraeumen
und
die
Verwendung
des
ECU
zu
foerdern.
The
rules
on
matching
of
currencies
of
investment
with
currencies
of
risk
are
amended
to
give
more
initiative
to
companies
and
to
encourage
the
use
of
the
ECU.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
bisher
angenommenen
Vorschriften
ueber
die
technische
Normung,
den
freien
Dienstleistungsverkehr
und
die
Liberalisierung
des
oeffentlichen
Auftragswesens
hat
sich
das
Umfeld
der
Unternehmen
grundlegend
geaendert
und
ihre
Wettbewerbsfaehigkeit
auf
den
Aussenmaerkten
verbessert.
The
package
of
rules
adopted
to
date
on
technical
standardization,
freedom
to
provide
services
or
the
opening-up
of
public
contracts
have
set
in
train
changes
which
have
fundamentally
modernized
the
environment
for
businesses,
thereby
boosting
their
competitiveness
on
markets
outside
the
Community.
TildeMODEL v2018
Gegenueber
Vereinbarungen,
Beschluessen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen,
die
zwar
von
Artikel
85
Absatz
1
EWGV
erfasst,
jedoch
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Vereinigung
so
geaendert
werden,
dass
sie
nicht
mehr
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Artikels
fallen,
wird
die
Kommission
keine
Verfahren
einleiten.
However,
if
agreements,
decisions
and
concerted
practices
which
fall
under
Article
85(1)
are
amended
within
three
months
of
unification
so
as
to
fall
outside
the
scope
of
application
of
Article
85(1),
the
Commission
will
not
initiate
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
dient
der
Entwicklung
des
betreffenden
Sektors,
ohne
dass
dadurch
die
Bedingungen
fuer
den
Handel
gegen
das
Interesse
der
Gemeinschaft
geaendert
wuerden.
The
aid
is
likely
to
facilitate
the
development
of
the
sector
without
altering
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest.
TildeMODEL v2018
Der
geaenderte
Entwurf
wird
dem
Europaeischen
Parlament
zur
Stellungnahme
und
dem
Beratenden
EGKS-Ausschuss
zur
Information
zugeleitet
werden.
The
amended
draft
budget
will
be
sent
to
the
European
Parliament
for
an
opinion
and
to
the
ECSC
Consultative
Committee
for
its
information.
TildeMODEL v2018
Es
wird
hervorgehoben,
dass
bei
der
erfindungsgemaessen
Drucksteueranlage
bei
der
Arbeitsweise
mit
verkettetem
Monodruck
der
jeweils
geaenderte
Druckwert
jeweils
bei
jeder
einzelnen
Lagerung
der
Raffinierwalzen
3,
4
und
5
vorliegt,
und
zwar
mit
genau
dem
gleichen
Wertbetrag,
der
unabhaengig
uebertragen
wird
und
nicht,
wie
bei
den
bekannten
mit
verkettetem
Monodruck
arbeitenden
Drucksteueranlagen,
d.
h.
durch
Druckanlegung
an
einer
Raffinierwalze
und
Fortpflanzug
des
Druckes
auf
mechanischem
Wege
auf
die
weiteren
Raffinierwalzen.
It
should
be
pointed
out
that
with
circuit
integration
proposed,
in
the
linked
single-pressure
control
mode
of
operation,
the
varied
pressure
value
individually
affects
each
bearing
of
the
refining
rolls
3-5,
and
precisely
in
the
same
amount,
whether
transmitted
in
a
independent
way
or
not,
similarly
to
linked
single-pressure
control
modes
of
known
types,
through
application
of
a
pressure
to
one
roll
and
propagation
of
the
same
in
a
mechanical
fashion.
EuroPat v2
Die
inneren
Abweichungen
unter
den
einzelnen
Perioden
der
Globalisation
haben
an
der
Tatsache
nichts
geaendert,
dass
die
Globalisation
mit
dem
Walten
der
großen,
sich
auf
die
ganze
Erde
ausdehnenden
funktionalen
Systemen
identisch
ist,
dass
das
Gewicht
der
individuellen
Freiheit,
etwas
anders
formuliert,
des
aktorialen
Elements
entscheidend
größer
geworden
ist,
dass
auf
der
Mesoebene
der
Globalisation
ein
permanenter
Kampf
für
die
Quellen
geführt
wird,
die
zur
Versorgung
der
staats-
und
gesellschaftsorganisierenden
Arbeit
der
einzelnen
Staaten
notwendig
ist
(welches
letzte
Element
praktisch
mit
dem
gesamten
Fragenkomplex
der
strukturellen
Staatsversorgung
identisch
ist).
The
inner
variations
amongst
the
diverse
periods
of
the
globalization
have
not
changed
anything
to
the
fact,
that
the
globalization
is
identical
to
the
rule
of
the
big
functional
systems
expanding
onto
the
whole
earth,
that
the
weight
of
the
individual
freedom,
somewhat
differently
formulated,
of
the
actorial
element,
has
become
decisively
bigger,
that
a
permanent
struggle
is
led
for
the
sources
on
the
meso-level
of
the
globalization,
which
is
necessary
for
the
supply
of
the
work
of
the
diverse
states
organizing
the
state
and
the
society
(which
last
element
is
practically
identical
to
the
whole
complex
of
questions
of
the
structural
state
supply).
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Station,
sondern
auch
ein
Ort
der
Begegnung,
und
es
ist
mit
dieser
Idee,
dass
die
alten
Wiege
Lokalen
der
Station
in
der
Wein
Bar
geaendert
wurden:
Gleis
Null,
aktiv
seit
2007,
mit
Themenabend
und
Live
Musik.
Station
but
also
meeting
point,
that's
the
idea
that
transformed
the
ancient
weighing-machine
room
in
a
wine
bar:
Binario
Zero
was
opened
in
the
summer
of
2007
and
offers
special
events
and
live
music.
ParaCrawl v7.1
Dass
sich
dabei
auch
die
Natur
der
Macht
sich
geaendert
haette,
kann
nur
auf
dem
Wege
eines
besonderen
politikwissenschaftlichen
Gedankenganges
beantwortet
werden.
One
can
only
answer
on
the
fact
that
the
nature
of
the
power
had
also
changed
by
means
of
a
particular
political-scientific
thought
process.
ParaCrawl v7.1
Man
waere
beinahe
verpflichtet
zu
sagen,
dass
sich
diese
festen
Einstellungen
des
Alltagsbewusstseins
waehrend
der
zwei
Jahrzehnte
der
Globalisation
kaum
geaendert
haben.
We
would
almost
be
obliged
to
say,
that
these
firm
attitudes
of
the
everyday
consciousness
have
hardly
be
modified
during
the
two
decades
of
the
globalization.
ParaCrawl v7.1