Translation of "Der frueheren" in English

Im gesamten Hoheitsgebiet der frueheren Sowjetunion vollziehen sich Wanderungsbewegungen in großem Maßstab.
In the whole territory of the former Soviet Union, large
TildeMODEL v2018

Alexandra Freund fügen nun eine neue Dimension zu der frueheren Arbeit hinzu.
Researchers Michaela Riediger and Alexandra Freund now add a new dimension to the earlier work.
ParaCrawl v7.1

Weitere Themen waren die Hemmnisse fuer den Handels- und Transitverkehr zwischen den Staaten der frueheren Sowjetunion.
The discussion also dealt with barriers to trade and transit between the states of the former Soviet Union.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und die Gemeinschaft sind aeusserst besorgt ueber das Ausmass der Wirtschaftskrise in den neuen unabhaengigen Staaten der frueheren Sowjetunion.
The Commission and the Community are extremely concerned about the depth of economic crisis in the new independent States of the former Soviet Union.
TildeMODEL v2018

In den letzten drei Jahren hat ihr Engagement angesichts der Umwaelzungen in Europa und der frueheren UdSSR - nicht zu vergessen die zahlreichen Erschuetterungen im Mittelmeerraum und im Nahen Osten - zugenommen.
In the last three years, commitments have grown in response to the major upheavals in Europe and the former USSR as well as the cataclysmic events in the Mediterranean and the Middle East.
TildeMODEL v2018

Werden wir es vielleicht erleben, dass eine neue Gemeinschaft unabhaengiger Republiken entsteht und an die Stelle der frueheren Sowetjunion tritt?
Shall we perhaps see the emergence of a new Community of independent Republics to replace the former Soviet Union?.
TildeMODEL v2018

Ziel der Charta ist es, den wirtschaftlichen Wiederaufbau in der frueheren UdSSR und in Osteuropa durch eine gemeinsame Anstrengung zur Entwicklung der Energieressourcen der Region anzukurbeln, ihre Energiewirtschaft zu modernisieren und den Handel mit Energieerzeugnissen auszuweiten.
The aim of the Charter is to trigger economic recovery in the former USSR and Eastern Europe by a joint effort to develop the region's energy resources, modernise its energy industries and expand energy trade.
TildeMODEL v2018

Wenn nun in der frueheren Sowjetunion nach jahrelanger Unterdrueckung wieder alte nationale, regionale und ethnische Spannungen zutage treten, kann die Gemeinschaft vielleicht auch fuer diese Laender ein wichtiges Modell sein.
As old national, regional and ethnic tensions begin to resurface in the former Soviet Union, after years of suppression, it may be that the Community offers a model which will have relevance for those countries, too.
TildeMODEL v2018

Wenn das westliche Leistungsniveau erreicht werden soll, muessen diese Reformen saemtliche Elemente der frueheren Zentralplanwirtschaften einbeziehen.
As a matter of fact, these reforms will need to touch on every element of former centrally planned economies if Western levels of efficiency are to be attained.
TildeMODEL v2018

Wir kommen nicht um die Tatsache herum, dass die politische Entwicklung im Gebiet der frueheren UdSSR der Gemeinschaft und insbesondere der Kommission Probleme bereitet, denn sie muss die Hifsprogramme umsetzen und die Finanzmittel zuteilen.
There is no escaping the fact that the political developments in the former USSR pose certain problems for the Community, and in particular for the Commission, which has to implement the assistance programmes and allocate the funds.
TildeMODEL v2018

Die einzigen bedeutenden Unterschiede zwischen dem heute angenommenen Entwurf und der frueheren Fassung betreffen die Einbeziehung von zwei seit dem vom Rat angenommenen Verordnungen (Luftfracht und Entschaedigungsleistungen bei Nichtbefoerderung) sowie die Angabe, dass die fuer die Einhaltung der Rechtsvorschriften erforderlichen Untersuchungen in Schweden und Norwegen nach den geltenden einzelstaatlichen Verfahren durchgefuehrt werden.
The only significant differences between the draft that has now been adopted and the earlier version are the inclusion of two Regulations adopted in the meantime by the Council (on air freight and denied boarding) and the point that the inspections required under Norwegian and Swedish law will be carried out in accordance with national procedures.
TildeMODEL v2018

Die Europaeische Kommission begruesst die Einigung ueber die Verteilung der Anteile der frueheren Sowjetunion an der Bank und die Lockerung der Restriktionen fuer die Transaktionen der Bank in den unabhaengigen Republiken.
The European Commission welcomes the agreement on the distribution of the former Soviet Union's shares in the Bank and the relaxation on the limits on the Bank's operations in the independent republics.
TildeMODEL v2018

Schlussendlich besteht unsere Reisegruppe aus Walter Fitz Maurice, kurz Fitz genannt, der aus frueheren Reiseberichten bekannt ist, und Jean-Marc Chalet, einem Echinocereus-Freak, der von Manuel Sotomayor begleitet werden soll.
In the end our group consists of W. A. Fitz Maurice, Fitz in short, a man who is known to the reader from previous travelogs, and Jean-Marc Chalet, an Echinocereus aficionado who is accompanied by Manuel Sotomayor from Guadalajara.
ParaCrawl v7.1

Seine Werke befinden sich in der Staatlichen Tretjakow Galerie, Moskau, im Staatlichen Russischen Museum, St. Petersburg, im regionalen Kunstmuseum von Uljanowsk, der Staedtischen Kunstgalerie von Samara und und weiteren fuehrenden Museen der frueheren Sowjetunion.
The artist’s creations are kept in the Tretyakov State Gallery, the State Russian Museum, in the Regional artistic museum of Ulyanovsk, the Samara regional artistic museum and in many other major museums of former USSR.
ParaCrawl v7.1

Er war als unabhaengiger Vermoegensverwalter mit der Anlageberatung für Angehoerige der Familie des frueheren Mexikanischen Praesidenten RAUL SALINAS befasst und hatte mit den Vermoegenswerten von dessen Bruder bei der Julius Baer, Zuerich zu tun.
He was the trusted investment advisor to members of former Mexican president Raul Salinas' family and had also been involved with the assets of Salinas' brother at Bank Julius Baer, Zurich.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Hong Kong ist eine der fruehesten Metropolen Asiens.
The city of Hong Kong is one of the earliest Asian metropolises.
ParaCrawl v7.1

Ich denke wir haben alle durch die Traumata der fruehen neunziger Jahre nachgelassen.
I think we all deteriorated during the traumas of the early nineties.
ParaCrawl v7.1

Viele der fruehen Exemplare hatten 3dfx-Sticker ueber dem STB Logo.
Most of the early ones had 3dfx stickers over the STB logo.
ParaCrawl v7.1

Mit der fortschreitenden Integration werden die Binnengrenzen der Gemeinschaft ihre fruehere Bedeutung weitgehend verlieren.
With increasing integration, the Community's internal frontiers will lose much of their previous significance.
TildeMODEL v2018

Die Wissenschaftler stuetzen ihre Argumentation auf Unterschiede in den Gebissstrukturen der fruehen und der heutigen Menschen.
The scientists are founding their arguments on differences in the dental structures of early men and men of today.
ParaCrawl v7.1

Ich muss jetzt gehen und '97 beenden, in der fruehen dunklen Morgenstunde.
I have to go now and finish off '97, in the wee dark hours.
ParaCrawl v7.1

In der Tschechoslowakei konnte die Regierung im Januar 1991 dank der fruehen Zusicherung eines ergaenzenden Finanzpakets ein ehrgeiziges Reformprogramm einleiten, das sich auf eine rasche Freigabe der Preise und Liberalisierung des Aussenhandels stuetzte.
For Czechoslovakia, the early assurances for a complementary financial support package permitted the government to embark in January 1991 on an ambitious reform programme, based on a rapid liberalization of prices and of foreign trade.
TildeMODEL v2018

Greg: 'Ich denke, der frueheste Einfluss war mein Vater, der in seiner Jugend halbprofessioneller Trompeter in einer Big-Band war.
Greg: 'I think the earliest influence would be my father, who was a big band trumpeter, semi-professional in his youth.
ParaCrawl v7.1

Im Wissen um diese mediale Besonderheit der Zeichnung macht sich Stephan Baumkoetter den Sachverhalt zunutze, daß jede Spur auf dem Papier zugleich auch seinen Grund neu definiert - eine Vorgehensweise uebrigens, die sich in der fruehen Moderne besonders praegnant in den Aquarellen von Paul Cézanne artikuliert.
Keenly aware of this special feature of the medium of the drawing Stephan Baumkoetter makes the most of the fact that every trace on the paper also redefines the background surface; the water-colours by Paul CÈzanne, by the way, are a striking example of such an approach adopted in early modern art.
ParaCrawl v7.1

Und sie machten sich auf und flohen in der Fruehe und ließen ihre Huetten, Rosse und Esel im Lager, wie es stand, und flohen mit ihrem Leben davon.
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
ParaCrawl v7.1

Es stellte sich heraus, dass es sich um den alten Dorfpriester handelte, der wohl frueher das Ritual durchgefuehrt hatte.
You all will see what will happen!“ It turned out that he was an old village priest who did this ritual in the past.
ParaCrawl v7.1

Haus und unbeeinflusst Ihre Umgebung aus der fruehen Kindheit und Ihr Familienleben haben eine tiefe Auswirkung auf Ihre Entwicklung und wird in Ihr Erwachsensein uebertragen, als eine besondere Art von Nostalgie für das Gute aus der Vergangenheit.
Your early childhood environment and your family life have a profound effect on your development and get carried over into your adult years as a special kind of nostalgia for the good things of the past.
ParaCrawl v7.1

Die Wettbewerbe sind waehrend des Heiva organisiert (frueher der Tiurai, das Fest des Julis in Papeete).
Contests are organized during the heiva (formerly called Tiurai, July festivities in Papeete).
ParaCrawl v7.1