Translation of "Der deutlich" in English

Der Russland-Georgien-Krieg hat die Unterschiedlichkeit der Krisenbewältigung deutlich gemacht.
The war between Russia and Georgia has highlighted differences in dealing with crises.
Europarl v8

Die Statistiken der Vereinten Nationen machen die Dramatik der Situation deutlich.
The United Nations statistics are dramatic.
Europarl v8

Die Zahl der Existenzgründerinnen hat deutlich zugenommen.
The number of women who have started businesses has increased considerably.
Europarl v8

Der Vertrag macht die großen Risiken der Kernkraft deutlich.
The agreement clearly shows the great risks attached to nuclear power.
Europarl v8

Der Bericht läßt deutlich die Bemühungen der Kommission zur Schadensgutmachung erkennen.
The efforts of the Commission to make good the damage can be clearly recognized in the report.
Europarl v8

Der Vertrag kommt den konkreten Interessen und Wünschen der Bürger deutlich entgegen.
The treaty takes some positive steps towards meeting the specific interests and aspirations of its citizens.
Europarl v8

Ich hoffe, daß ich den Standpunkt der Kommission deutlich genug erklärt habe.
I hope I have explained the Commission's position.
Europarl v8

Der Bericht der Kommission ist deutlich.
The European Commission report is clear.
Europarl v8

Zeichen der engen Beziehungen Maltas zur EU sind auf der Insel deutlich sichtbar.
Signs of Malta's close ties with the EU are clearly evident on the island.
Europarl v8

Ich mache das mal an dem Beispiel der NOX -Emissionen deutlich.
I will explain this using the example of NOx emissions.
Europarl v8

Deshalb muss bei aller Diskussion die Mitverantwortung der Mitgliedstaaten deutlich hervorgehoben werden.
In any discussion of this issue, then, it is essential to underline that some of the responsibility lies with the Member States themselves.
Europarl v8

Der Mitteilungsentwurf sagt deutlich, dass Pilotprojekte von den Tests ausgenommen sind.
The draft communication makes clear that pilot projects are exempt from the tests.
Europarl v8

Der ursprüngliche Vorschlag der Kommission wurde deutlich verwässert.
The initial proposal from the Commission has been significantly watered down.
Europarl v8

Es liegt daher an der EU, eines deutlich klarzustellen.
It is therefore up to the EU to make one issue very clear.
Europarl v8

In rechtlicher Hinsicht wurde der Text deutlich verbessert.
I have nothing against this as such, since the legal content of the text has been much improved.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuß hat das gegenüber der Kommission sehr deutlich herausgestellt.
The Committee on Budgets has made that very clear to the Commission.
Europarl v8

Eine Abschaltung und ein Wiederanfahren erhöht das Risiko einer Beschädigung der Zentrifugen deutlich.
Turning the centrifuges off and restarting them significantly increases the risk of the centrifuges being damaged.
DGT v2019

Sie hat auch die Schwächen und die Notwendigkeit der Weiterentwicklung deutlich gemacht.
It also highlighted the weaknesses and the need for further development.
Europarl v8

Der komplizierte Hintergrund dieses Konflikts macht die Tiefe der Spaltungen deutlich.
The complicated background to the conflict shows the depth of the divisions involved.
Europarl v8

Das etablierte System hat die Anzahl der administrativen Hindernisse deutlich reduziert.
The system established has significantly reduced the amount of administrative obstacles.
Europarl v8

Er wird den umfassenden Charakter der Erweiterung deutlich werden lassen.
It will demonstrate that enlargement is all-inclusive.
Europarl v8

Das hat der Bericht deutlich gemacht.
The report has made this clear.
Europarl v8

Das ist ein entscheidender Punkt, der in der Debatte deutlich geworden ist.
That is a key point that has come out of this debate.
Europarl v8

Der Bericht macht deutlich, daß Angebot und Nachfrage verringert werden müssen.
The report conveys a clear message about the actions required to reduce supply and demand.
Europarl v8

Die Krise hat die schlechte Leistung der Rating-Agenturen deutlich gemacht.
The crisis highlighted poor performance by credit rating agencies.
Europarl v8

Die ausgezeichneten Berichte der Ausschüsse zeigen deutlich die ernsthaften Mankos, die existieren.
The committee's excellent reports clearly reveal the serious shortcomings that exist.
Europarl v8

Der Preisverfall zeigt deutlich die Unzulänglichkeit der Unterstützungsmaßnahmen.
The collapse in prices clearly shows the inadequacy of support measures.
Europarl v8

Hier wird die Bedeutung der PVV deutlich.
This is where the importance of the PVV becomes clear.
Europarl v8

Einen Einfluss, der deutlich größer ist als in anderen Regionen.
An influence which is significantly greater than in other regions.
Europarl v8

Der Bericht skizziert deutlich eine neue Richtung - die der landwirtschaftlichen Ökologisierung.
The report clearly outlines a new direction - agricultural greening.
Europarl v8