Translation of "Der deutlich" in English
Der
Russland-Georgien-Krieg
hat
die
Unterschiedlichkeit
der
Krisenbewältigung
deutlich
gemacht.
The
war
between
Russia
and
Georgia
has
highlighted
differences
in
dealing
with
crises.
Europarl v8
Die
Statistiken
der
Vereinten
Nationen
machen
die
Dramatik
der
Situation
deutlich.
The
United
Nations
statistics
are
dramatic.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Existenzgründerinnen
hat
deutlich
zugenommen.
The
number
of
women
who
have
started
businesses
has
increased
considerably.
Europarl v8
Der
Vertrag
macht
die
großen
Risiken
der
Kernkraft
deutlich.
The
agreement
clearly
shows
the
great
risks
attached
to
nuclear
power.
Europarl v8
Der
Bericht
läßt
deutlich
die
Bemühungen
der
Kommission
zur
Schadensgutmachung
erkennen.
The
efforts
of
the
Commission
to
make
good
the
damage
can
be
clearly
recognized
in
the
report.
Europarl v8
Der
Vertrag
kommt
den
konkreten
Interessen
und
Wünschen
der
Bürger
deutlich
entgegen.
The
treaty
takes
some
positive
steps
towards
meeting
the
specific
interests
and
aspirations
of
its
citizens.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
ich
den
Standpunkt
der
Kommission
deutlich
genug
erklärt
habe.
I
hope
I
have
explained
the
Commission's
position.
Europarl v8
Der
Bericht
der
Kommission
ist
deutlich.
The
European
Commission
report
is
clear.
Europarl v8
Zeichen
der
engen
Beziehungen
Maltas
zur
EU
sind
auf
der
Insel
deutlich
sichtbar.
Signs
of
Malta's
close
ties
with
the
EU
are
clearly
evident
on
the
island.
Europarl v8
Ich
mache
das
mal
an
dem
Beispiel
der
NOX
-Emissionen
deutlich.
I
will
explain
this
using
the
example
of
NOx
emissions.
Europarl v8
Deshalb
muss
bei
aller
Diskussion
die
Mitverantwortung
der
Mitgliedstaaten
deutlich
hervorgehoben
werden.
In
any
discussion
of
this
issue,
then,
it
is
essential
to
underline
that
some
of
the
responsibility
lies
with
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Der
Mitteilungsentwurf
sagt
deutlich,
dass
Pilotprojekte
von
den
Tests
ausgenommen
sind.
The
draft
communication
makes
clear
that
pilot
projects
are
exempt
from
the
tests.
Europarl v8
Der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
wurde
deutlich
verwässert.
The
initial
proposal
from
the
Commission
has
been
significantly
watered
down.
Europarl v8
Es
liegt
daher
an
der
EU,
eines
deutlich
klarzustellen.
It
is
therefore
up
to
the
EU
to
make
one
issue
very
clear.
Europarl v8
In
rechtlicher
Hinsicht
wurde
der
Text
deutlich
verbessert.
I
have
nothing
against
this
as
such,
since
the
legal
content
of
the
text
has
been
much
improved.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
das
gegenüber
der
Kommission
sehr
deutlich
herausgestellt.
The
Committee
on
Budgets
has
made
that
very
clear
to
the
Commission.
Europarl v8
Eine
Abschaltung
und
ein
Wiederanfahren
erhöht
das
Risiko
einer
Beschädigung
der
Zentrifugen
deutlich.
Turning
the
centrifuges
off
and
restarting
them
significantly
increases
the
risk
of
the
centrifuges
being
damaged.
DGT v2019
Sie
hat
auch
die
Schwächen
und
die
Notwendigkeit
der
Weiterentwicklung
deutlich
gemacht.
It
also
highlighted
the
weaknesses
and
the
need
for
further
development.
Europarl v8
Der
komplizierte
Hintergrund
dieses
Konflikts
macht
die
Tiefe
der
Spaltungen
deutlich.
The
complicated
background
to
the
conflict
shows
the
depth
of
the
divisions
involved.
Europarl v8
Das
etablierte
System
hat
die
Anzahl
der
administrativen
Hindernisse
deutlich
reduziert.
The
system
established
has
significantly
reduced
the
amount
of
administrative
obstacles.
Europarl v8
Er
wird
den
umfassenden
Charakter
der
Erweiterung
deutlich
werden
lassen.
It
will
demonstrate
that
enlargement
is
all-inclusive.
Europarl v8
Das
hat
der
Bericht
deutlich
gemacht.
The
report
has
made
this
clear.
Europarl v8
Das
ist
ein
entscheidender
Punkt,
der
in
der
Debatte
deutlich
geworden
ist.
That
is
a
key
point
that
has
come
out
of
this
debate.
Europarl v8
Der
Bericht
macht
deutlich,
daß
Angebot
und
Nachfrage
verringert
werden
müssen.
The
report
conveys
a
clear
message
about
the
actions
required
to
reduce
supply
and
demand.
Europarl v8
Die
Krise
hat
die
schlechte
Leistung
der
Rating-Agenturen
deutlich
gemacht.
The
crisis
highlighted
poor
performance
by
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Die
ausgezeichneten
Berichte
der
Ausschüsse
zeigen
deutlich
die
ernsthaften
Mankos,
die
existieren.
The
committee's
excellent
reports
clearly
reveal
the
serious
shortcomings
that
exist.
Europarl v8
Der
Preisverfall
zeigt
deutlich
die
Unzulänglichkeit
der
Unterstützungsmaßnahmen.
The
collapse
in
prices
clearly
shows
the
inadequacy
of
support
measures.
Europarl v8
Hier
wird
die
Bedeutung
der
PVV
deutlich.
This
is
where
the
importance
of
the
PVV
becomes
clear.
Europarl v8
Einen
Einfluss,
der
deutlich
größer
ist
als
in
anderen
Regionen.
An
influence
which
is
significantly
greater
than
in
other
regions.
Europarl v8
Der
Bericht
skizziert
deutlich
eine
neue
Richtung
-
die
der
landwirtschaftlichen
Ökologisierung.
The
report
clearly
outlines
a
new
direction
-
agricultural
greening.
Europarl v8