Translation of "Der besten" in English

Eines der besten Beispiele dafür ist unglücklicherweise die Situation in Palästina.
The situation in Palestine is, unfortunately, one of the best examples of this.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist Europeana Erbin der besten europäischen Tradition.
In that respect, Europeana is heir to the best European tradition.
Europarl v8

In der Tat ist unser Postdienst einer der besten in Europa.
Indeed, our postal service is one of the best in Europe.
Europarl v8

Aber wir können das Rad der Geschichte beim besten Willen nicht zurückdrehen.
However, with the best will in the world, we cannot change the past.
Europarl v8

Die heutige Aussprache hängt von der besten Finanzierungsform für ein solches Instrument ab.
Today's debate hinges on the best way to finance this instrument.
Europarl v8

Diese Länder verstehen die Politik der Region am besten.
It is there that they understand the region's politics best.
Europarl v8

Sie gehen über das Niveau der „besten verfügbaren Technik“ hinaus.
They would go beyond the levels based on the ‘best available technique’.
DGT v2019

Sie waren einer der Besten - vielen Dank.
You were one of the best - thank you.
Europarl v8

In den Europäischen Institutionen müssen die Besten der Besten dienen.
The European institutions have to be served by the very best.
Europarl v8

Wie könnte man nach Auffassung der Kommission am besten mit dieser Achse arbeiten?
Which way does the Commission think it should best work with this axis?
Europarl v8

Augenmerk ist auf den Erfahrungsaustausch und die Anwendung der besten Praxis zu legen.
We have to focus attention on exchanges of experience and compliance with best practice.
Europarl v8

Wir haben doch stets in der besten aller Welten gelebt.
Everything was for the best in the best of all worlds.
Europarl v8

Es geht nicht darum, ob der Kunde den besten Kurs bekommt.
It is not a question of knowing whether the client has the best price.
Europarl v8

Ich wünschte mir gern mehr Austausch der besten Praktiken auf europäischer Ebene.
I would like to see more exchange of best practice at European level.
Europarl v8

Ansonsten werden wir selbst bei der besten Diversifizierung keine Nachhaltigkeit erreichen.
Otherwise, even with the best diversification, we will not be sustainable.
Europarl v8

Unlängst nahm ich an einer Zusammenkunft der besten europäischen Krebsspezialisten teil.
I recently attended a meeting of the leading European cancer specialists.
Europarl v8

Die Bildung dieses Netzes der besten Krebsforscher gehört also zu unseren Zielen.
One of our objectives is, therefore, to create a network of the leading cancer researchers.
Europarl v8

Einige der besten Präsidentschaften standen unter der Leitung Luxemburgs.
Lilliputian Luxembourg has in actual fact had some of the best presidencies.
Europarl v8

Afrika selbst ist eines der Zentren der besten Fußballer weltweit.
Africa itself is one of the centres of the best footballers in the world.
Europarl v8

Seine Bürgerinnen und Bürger erfreuen sich eines der besten Gesundheitssysteme in Asien.
Its citizens enjoy some of the best healthcare provisions in Asia.
Europarl v8

Dies wird zur schnellen Übernahme der besten Verfahren beitragen.
This will contribute towards the rapid adoption of the best techniques.
Europarl v8

China verspricht der Welt die besten Olympischen Spiele aller Zeiten.
China is promising the world the best Olympic Games ever seen.
Europarl v8

Auf diese Weise kann Europa dem Russland der Zukunft am besten helfen.
This has to be the best way Europe can assist the Russia of the future.
Europarl v8

Außerdem erweisen wir so der Umwelt den besten Dienst.
That is also how we can work best to defend the environment.
Europarl v8

Sie wurde der am besten geeigneten Ebene zugeordnet.
It has been assigned to the most appropriate level.
Europarl v8

Aber selbst bei der besten vorbeugenden Gesetzgebung gibt es kein Null-Risiko.
Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist.
Europarl v8

Es ist eine Frage der Erziehung, der Ausbildung und der besten Praktiken.
It is a question of education, training and best practice.
Europarl v8

Wir wollen von den Erfahrungen der Besten profitieren und die Infrastruktur nutzen.
We want to take advantage of the experience of the best people and infrastructure.
Europarl v8

Wir twittern mit der besten Absicht.
We tweet with the best intentions.
GlobalVoices v2018q4