Translation of "Der besten" in English
Eines
der
besten
Beispiele
dafür
ist
unglücklicherweise
die
Situation
in
Palästina.
The
situation
in
Palestine
is,
unfortunately,
one
of
the
best
examples
of
this.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
Europeana
Erbin
der
besten
europäischen
Tradition.
In
that
respect,
Europeana
is
heir
to
the
best
European
tradition.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
unser
Postdienst
einer
der
besten
in
Europa.
Indeed,
our
postal
service
is
one
of
the
best
in
Europe.
Europarl v8
Aber
wir
können
das
Rad
der
Geschichte
beim
besten
Willen
nicht
zurückdrehen.
However,
with
the
best
will
in
the
world,
we
cannot
change
the
past.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
hängt
von
der
besten
Finanzierungsform
für
ein
solches
Instrument
ab.
Today's
debate
hinges
on
the
best
way
to
finance
this
instrument.
Europarl v8
Diese
Länder
verstehen
die
Politik
der
Region
am
besten.
It
is
there
that
they
understand
the
region's
politics
best.
Europarl v8
Sie
gehen
über
das
Niveau
der
„besten
verfügbaren
Technik“
hinaus.
They
would
go
beyond
the
levels
based
on
the
‘best
available
technique’.
DGT v2019
Sie
waren
einer
der
Besten
-
vielen
Dank.
You
were
one
of
the
best
-
thank
you.
Europarl v8
In
den
Europäischen
Institutionen
müssen
die
Besten
der
Besten
dienen.
The
European
institutions
have
to
be
served
by
the
very
best.
Europarl v8
Wie
könnte
man
nach
Auffassung
der
Kommission
am
besten
mit
dieser
Achse
arbeiten?
Which
way
does
the
Commission
think
it
should
best
work
with
this
axis?
Europarl v8
Augenmerk
ist
auf
den
Erfahrungsaustausch
und
die
Anwendung
der
besten
Praxis
zu
legen.
We
have
to
focus
attention
on
exchanges
of
experience
and
compliance
with
best
practice.
Europarl v8
Wir
haben
doch
stets
in
der
besten
aller
Welten
gelebt.
Everything
was
for
the
best
in
the
best
of
all
worlds.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
ob
der
Kunde
den
besten
Kurs
bekommt.
It
is
not
a
question
of
knowing
whether
the
client
has
the
best
price.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir
gern
mehr
Austausch
der
besten
Praktiken
auf
europäischer
Ebene.
I
would
like
to
see
more
exchange
of
best
practice
at
European
level.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
selbst
bei
der
besten
Diversifizierung
keine
Nachhaltigkeit
erreichen.
Otherwise,
even
with
the
best
diversification,
we
will
not
be
sustainable.
Europarl v8
Unlängst
nahm
ich
an
einer
Zusammenkunft
der
besten
europäischen
Krebsspezialisten
teil.
I
recently
attended
a
meeting
of
the
leading
European
cancer
specialists.
Europarl v8
Die
Bildung
dieses
Netzes
der
besten
Krebsforscher
gehört
also
zu
unseren
Zielen.
One
of
our
objectives
is,
therefore,
to
create
a
network
of
the
leading
cancer
researchers.
Europarl v8
Einige
der
besten
Präsidentschaften
standen
unter
der
Leitung
Luxemburgs.
Lilliputian
Luxembourg
has
in
actual
fact
had
some
of
the
best
presidencies.
Europarl v8
Afrika
selbst
ist
eines
der
Zentren
der
besten
Fußballer
weltweit.
Africa
itself
is
one
of
the
centres
of
the
best
footballers
in
the
world.
Europarl v8
Seine
Bürgerinnen
und
Bürger
erfreuen
sich
eines
der
besten
Gesundheitssysteme
in
Asien.
Its
citizens
enjoy
some
of
the
best
healthcare
provisions
in
Asia.
Europarl v8
Dies
wird
zur
schnellen
Übernahme
der
besten
Verfahren
beitragen.
This
will
contribute
towards
the
rapid
adoption
of
the
best
techniques.
Europarl v8
China
verspricht
der
Welt
die
besten
Olympischen
Spiele
aller
Zeiten.
China
is
promising
the
world
the
best
Olympic
Games
ever
seen.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kann
Europa
dem
Russland
der
Zukunft
am
besten
helfen.
This
has
to
be
the
best
way
Europe
can
assist
the
Russia
of
the
future.
Europarl v8
Außerdem
erweisen
wir
so
der
Umwelt
den
besten
Dienst.
That
is
also
how
we
can
work
best
to
defend
the
environment.
Europarl v8
Sie
wurde
der
am
besten
geeigneten
Ebene
zugeordnet.
It
has
been
assigned
to
the
most
appropriate
level.
Europarl v8
Aber
selbst
bei
der
besten
vorbeugenden
Gesetzgebung
gibt
es
kein
Null-Risiko.
Indeed,
even
with
the
best
preventative
legislation,
zero
risk
does
not
exist.
Europarl v8
Es
ist
eine
Frage
der
Erziehung,
der
Ausbildung
und
der
besten
Praktiken.
It
is
a
question
of
education,
training
and
best
practice.
Europarl v8
Wir
wollen
von
den
Erfahrungen
der
Besten
profitieren
und
die
Infrastruktur
nutzen.
We
want
to
take
advantage
of
the
experience
of
the
best
people
and
infrastructure.
Europarl v8
Wir
twittern
mit
der
besten
Absicht.
We
tweet
with
the
best
intentions.
GlobalVoices v2018q4