Translation of "Der selbsterhaltungstrieb" in English

Geordi, deuten Sie damit an, dass der Exocomp einen Selbsterhaltungstrieb hat?
Geordi, are you implying the exocomp exhibited some form of self-preservation?
OpenSubtitles v2018

Der Selbsterhaltungstrieb kommt einem in den Sinn.
Self-preservation comes to mind. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Es ist vermutlich der primitive Selbsterhaltungstrieb, der funktioniert.
Probably it's their primitive instinct for self-preservation that works.
ParaCrawl v7.1

Der Selbsterhaltungstrieb hat mich gerettet.
My instinct of self-preservation saved me.
OpenSubtitles v2018

Bei kaum einem Volke der Welt ist der Selbsterhaltungstrieb stärker entwickelt als beim sogenannten auserwählten.
In hardly any people in the world is the instinct of self-preservation developed more strongly than in the so-called 'chosen.'
ParaCrawl v7.1

Bei den ursprünglichsten Lebewesen geht der Selbsterhaltungstrieb aber die Sorge um das eigene Ich nicht hinaus.
In the most primitive living creatures the instinct of self-preservation does not go beyond concern for their own ego.
ParaCrawl v7.1

Bei den ursprünglichsten Lebewesen geht der Selbsterhaltungstrieb über die Sorge um das eigene Ich nicht hinaus.
Among the most primitive living creatures, the instinct for self-preservation does not go beyond concern for their own ego.
ParaCrawl v7.1

Der Selbsterhaltungstrieb zwang das Deutschtum, in schärfster Form sich zur Wehr zu setzen.
The instinct of self-preservation forced the Germans to adopt the sharpest measures of defense.
ParaCrawl v7.1

Das steht im Kontrast zu seiner jetzigen Stimmung... die so schlecht ist, dass sogar der Selbsterhaltungstrieb fehlt.
This is contrasted with his present mood, which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking.
OpenSubtitles v2018

Unsere Welt scheint sich fest im Griff eines wesenhaften Demiurgs mit starken Selbsterhaltungstrieb der sich in dem Wunsch nach Kontrolle äußert zu befinden.
Our world appears to be in the grip of an entitized Demiurge with a strong self-preservation instinct oriented toward control.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn auch der Selbsterhaltungstrieb des jüdischen Volkes nicht kleiner, sondern eher noch größer ist als der anderer Völker, wenn auch seine geistigen Fähigkeiten sehr leicht den Eindruck zu erwecken vermögen, daß sie der intellektuellen Veranlagung der übrigen Rassen ebenbürtig wären, so fehlt doch vollständig die allerwesentlichste Voraussetzung für ein Kulturvolk, die idealistische Gesinnung.
For, though among the Jews the instinct of self-preservation has not been weaker but has been much stronger than among other peoples, and though the impression may easily be created that the intellectual powers of the Jew are at least equal to those of other races, the Jews completely lack the most essential pre-requisite of a cultural people, namely the idealistic spirit.
ParaCrawl v7.1

Auch der Selbsterhaltungstrieb existiert im Menschen in einer eigentlich menschlichen Form, er ist auf die Person bezogen und meint den Willen, als Person zu existieren, den Willen, den Wert der Person in sich selber und in den anderen zu wahren, angefangen bei den eigenen Angehörigen.
Even the instinct for self-preservation exists in man in a specifically human, personalistic form as the will to exist as a person, as the will to safeguard the value of the person in himself and in others, beginning with his loved ones.
ParaCrawl v7.1

Der Selbsterhaltungstrieb ist die erste Form von entwickeltem Denken und diese Kraft führt das Wesen durch die Übergangsstadien zwischen Pflanzen- und Tierreich.
The instinct for self-preservation is the first form of developed thinking, and this force drives the being through the transitional stages between the plant kingdom and animal kingdom.
ParaCrawl v7.1

Das Urbegehren und der Selbsterhaltungstrieb bewirken, daß die Tiere Angst davor haben zu sterben, und daher sind sie auf der Hut, um sich zu verteidigen.
The primordial desire and their instinct of self-preservation cause animals to be afraid of dying, and as a result they take steps to defend themselves.
ParaCrawl v7.1

Aber der Selbsterhaltungstrieb macht aus uns allen Feiglinge und außerdem, der Mensch ist von Natur aus optimistisch.
But the instinct of self-preservation makes cowards of us all, and besides, Man is optimistic by nature.
ParaCrawl v7.1

Zu den Todsünden innerhalb der Holocaust-Religion gehört aber nicht nur die Kritik an den Juden, genannt Antisemitismus, sondern auch das gesunde Selbstbewusstsein eines Volkes, genannt Nationalismus, und der gesunde Selbsterhaltungstrieb eines Volkes, genannt Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
Within the Holocaust-religion, not only criticism of the Jews (anti-Semitism) belongs to the mortal sins, but also the healthy self-consciousness of a nation, known as nationalism, as well as the desire of a nation to keep itself alive, known as racism and xenophobia.
ParaCrawl v7.1

Ich rechne sehr mit dem Selbsterhaltungstrieb der russischen Führung und damit, dass sie aus den tragischen Schicksalen Miloševics, Saddam Husseins und Gaddafis die richtigen Schlüsse gezogen haben.
I very much reckon on the survival instinct of the Russian leadership and the fact that they drew the right conclusion from the tragic fates of Milosevic, Saddam Hussein and Gaddafi.
ParaCrawl v7.1

Die Kubanische Revolution vertraut nicht nur auf die moralische Integrität und die patriotische und revolutionäre Kultur seines Volkes sowie auf den Selbsterhaltungstrieb der Gattung Mensch, deren Überleben bedroht ist.
The Cuban Revolution does not merely confide in the moral integrity and patriotic and revolutionary spirit of its people, and in the survival instinct of the human species, whose very existence is threatened.
ParaCrawl v7.1

Da jede Regierungsgewalt selbstverständlich die Pflicht der Erhaltung der Staatsautorität für sich in Anspruch nimmt, mag sie auch noch so schlecht sein und die Belange eines Volkstums tausendmal verraten, so wird der völkische Selbsterhaltungstrieb bei Niederkämpfung einer solchen Macht, zur Erringung der Freiheit oder Unabhängigkeit, dieselben Waffen zu führen haben, mittels deren der Gegner sich zu halten versucht.
Since, as a matter of course, all governmental power claims the duty of preserving state authority-regardless how vicious it is, betraying the interests of a people a thousandfold-the national instinct of self-preservation, in overthrowing such a power and achieving freedom or independence, will have to employ the same weapons by means of which the enemy tries to maintain his power.
ParaCrawl v7.1

In einer seiner Studien fand er heraus, dass der Selbsterhaltungstrieb meist so groß ist, dass die Angestellten ihre ehrliche Meinung verschweigen - selbst, wenn sie dem Unternehmen helfen würde.
In one of his studies, he found that the impulse for self-preservation is usually so high that they don’t give feedback, even if it would help the organization.
ParaCrawl v7.1

Der Haß, mit dem diese Heuchler einen jeden aufrechten Mann verfolgen, war jedoch stärker als der Selbsterhaltungstrieb.
But the hatred felt by these hypocrites for a man of good faith is stronger than their sense of self preservation.
ParaCrawl v7.1

Solange sich aber der Selbsterhaltungstrieb in dieser Weise äußert, fehlt jede Grundlage zur Bildung eines Gemeinwesens, und wäre es selbst die primitivste Form der Familie.
As long as the instinct of self-preservation expresses itself in this way, every basis is lacking for the formation of a group, even the most primitive form of family.
ParaCrawl v7.1

Aber weniger schön ist die Welt für einen Hellseher, der die Breiten und Tiefen von Hoffnungslosigkeit erweckendem Bewusstsein der Leute zu messen weiß, hinter welchem keine glänzende Vernunft steht, sondern nur verschiedene Leidenschaften und der Selbsterhaltungstrieb.
But the world is less beautiful for a seer that can measure the widths and depths of the hopelessness-inspiring self-confidence of people, which is not supported by sharp intellect but only by various passions and by instinct of self-preservation.
ParaCrawl v7.1

Das Ich hat ein Schicksalselement, in dem sich der Selbsterhaltungstrieb und die Talente für Schöpfung und Wahrnehmung befinden.
The I has a fate element where the instinct for self-preservation and the talents for creation and sensing are found.
ParaCrawl v7.1

Der menschliche Körper wurde gebaut, um Balance zu finden, natürlich eine Diät sehr hoch in Kalorien an Gewicht zugelegt, aber eine Diät kalorienarm wird Ihr Körper Kraft zu sparen, ist dies aufgrund der natürlichen Selbsterhaltungstrieb in uns allen.
The human body was built to find a balance, of course, a diet high in calories to gain weight, but diet low in calories will cause your body to keep it because of the natural instinct of survival of us all.
ParaCrawl v7.1

Der Selbsterhaltungstrieb hat bei ihm die edelste Form erreicht, indem er das eigene Ich dem Leben der Gesamtheit willig unterordnet und, wenn die Stunde es erfordert, auch zum Opfer bringt.
In him the instinct of self-preservation has reached the noblest form, since he willingly subordinates his own ego to-the life of the community and, if the hour demands, even sacrifices it.
ParaCrawl v7.1