Translation of "Der selbsterhaltungstrieb" in English
Geordi,
deuten
Sie
damit
an,
dass
der
Exocomp
einen
Selbsterhaltungstrieb
hat?
Geordi,
are
you
implying
the
exocomp
exhibited
some
form
of
self-preservation?
OpenSubtitles v2018
Der
Selbsterhaltungstrieb
kommt
einem
in
den
Sinn.
Self-preservation
comes
to
mind.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vermutlich
der
primitive
Selbsterhaltungstrieb,
der
funktioniert.
Probably
it's
their
primitive
instinct
for
self-preservation
that
works.
ParaCrawl v7.1
Der
Selbsterhaltungstrieb
hat
mich
gerettet.
My
instinct
of
self-preservation
saved
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
kaum
einem
Volke
der
Welt
ist
der
Selbsterhaltungstrieb
stärker
entwickelt
als
beim
sogenannten
auserwählten.
In
hardly
any
people
in
the
world
is
the
instinct
of
self-preservation
developed
more
strongly
than
in
the
so-called
'chosen.'
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ursprünglichsten
Lebewesen
geht
der
Selbsterhaltungstrieb
aber
die
Sorge
um
das
eigene
Ich
nicht
hinaus.
In
the
most
primitive
living
creatures
the
instinct
of
self-preservation
does
not
go
beyond
concern
for
their
own
ego.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ursprünglichsten
Lebewesen
geht
der
Selbsterhaltungstrieb
über
die
Sorge
um
das
eigene
Ich
nicht
hinaus.
Among
the
most
primitive
living
creatures,
the
instinct
for
self-preservation
does
not
go
beyond
concern
for
their
own
ego.
ParaCrawl v7.1
Der
Selbsterhaltungstrieb
zwang
das
Deutschtum,
in
schärfster
Form
sich
zur
Wehr
zu
setzen.
The
instinct
of
self-preservation
forced
the
Germans
to
adopt
the
sharpest
measures
of
defense.
ParaCrawl v7.1
Das
steht
im
Kontrast
zu
seiner
jetzigen
Stimmung...
die
so
schlecht
ist,
dass
sogar
der
Selbsterhaltungstrieb
fehlt.
This
is
contrasted
with
his
present
mood,
which
is
so
low
that
even
the
instinct
for
self-preservation
is
lacking.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Welt
scheint
sich
fest
im
Griff
eines
wesenhaften
Demiurgs
mit
starken
Selbsterhaltungstrieb
der
sich
in
dem
Wunsch
nach
Kontrolle
äußert
zu
befinden.
Our
world
appears
to
be
in
the
grip
of
an
entitized
Demiurge
with
a
strong
self-preservation
instinct
oriented
toward
control.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
auch
der
Selbsterhaltungstrieb
des
jüdischen
Volkes
nicht
kleiner,
sondern
eher
noch
größer
ist
als
der
anderer
Völker,
wenn
auch
seine
geistigen
Fähigkeiten
sehr
leicht
den
Eindruck
zu
erwecken
vermögen,
daß
sie
der
intellektuellen
Veranlagung
der
übrigen
Rassen
ebenbürtig
wären,
so
fehlt
doch
vollständig
die
allerwesentlichste
Voraussetzung
für
ein
Kulturvolk,
die
idealistische
Gesinnung.
For,
though
among
the
Jews
the
instinct
of
self-preservation
has
not
been
weaker
but
has
been
much
stronger
than
among
other
peoples,
and
though
the
impression
may
easily
be
created
that
the
intellectual
powers
of
the
Jew
are
at
least
equal
to
those
of
other
races,
the
Jews
completely
lack
the
most
essential
pre-requisite
of
a
cultural
people,
namely
the
idealistic
spirit.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Selbsterhaltungstrieb
existiert
im
Menschen
in
einer
eigentlich
menschlichen
Form,
er
ist
auf
die
Person
bezogen
und
meint
den
Willen,
als
Person
zu
existieren,
den
Willen,
den
Wert
der
Person
in
sich
selber
und
in
den
anderen
zu
wahren,
angefangen
bei
den
eigenen
Angehörigen.
Even
the
instinct
for
self-preservation
exists
in
man
in
a
specifically
human,
personalistic
form
as
the
will
to
exist
as
a
person,
as
the
will
to
safeguard
the
value
of
the
person
in
himself
and
in
others,
beginning
with
his
loved
ones.
ParaCrawl v7.1
Der
Selbsterhaltungstrieb
ist
die
erste
Form
von
entwickeltem
Denken
und
diese
Kraft
führt
das
Wesen
durch
die
Übergangsstadien
zwischen
Pflanzen-
und
Tierreich.
The
instinct
for
self-preservation
is
the
first
form
of
developed
thinking,
and
this
force
drives
the
being
through
the
transitional
stages
between
the
plant
kingdom
and
animal
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Das
Urbegehren
und
der
Selbsterhaltungstrieb
bewirken,
daß
die
Tiere
Angst
davor
haben
zu
sterben,
und
daher
sind
sie
auf
der
Hut,
um
sich
zu
verteidigen.
The
primordial
desire
and
their
instinct
of
self-preservation
cause
animals
to
be
afraid
of
dying,
and
as
a
result
they
take
steps
to
defend
themselves.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Selbsterhaltungstrieb
macht
aus
uns
allen
Feiglinge
und
außerdem,
der
Mensch
ist
von
Natur
aus
optimistisch.
But
the
instinct
of
self-preservation
makes
cowards
of
us
all,
and
besides,
Man
is
optimistic
by
nature.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Todsünden
innerhalb
der
Holocaust-Religion
gehört
aber
nicht
nur
die
Kritik
an
den
Juden,
genannt
Antisemitismus,
sondern
auch
das
gesunde
Selbstbewusstsein
eines
Volkes,
genannt
Nationalismus,
und
der
gesunde
Selbsterhaltungstrieb
eines
Volkes,
genannt
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
Within
the
Holocaust-religion,
not
only
criticism
of
the
Jews
(anti-Semitism)
belongs
to
the
mortal
sins,
but
also
the
healthy
self-consciousness
of
a
nation,
known
as
nationalism,
as
well
as
the
desire
of
a
nation
to
keep
itself
alive,
known
as
racism
and
xenophobia.
ParaCrawl v7.1
Ich
rechne
sehr
mit
dem
Selbsterhaltungstrieb
der
russischen
Führung
und
damit,
dass
sie
aus
den
tragischen
Schicksalen
Miloševics,
Saddam
Husseins
und
Gaddafis
die
richtigen
Schlüsse
gezogen
haben.
I
very
much
reckon
on
the
survival
instinct
of
the
Russian
leadership
and
the
fact
that
they
drew
the
right
conclusion
from
the
tragic
fates
of
Milosevic,
Saddam
Hussein
and
Gaddafi.
ParaCrawl v7.1
Die
Kubanische
Revolution
vertraut
nicht
nur
auf
die
moralische
Integrität
und
die
patriotische
und
revolutionäre
Kultur
seines
Volkes
sowie
auf
den
Selbsterhaltungstrieb
der
Gattung
Mensch,
deren
Überleben
bedroht
ist.
The
Cuban
Revolution
does
not
merely
confide
in
the
moral
integrity
and
patriotic
and
revolutionary
spirit
of
its
people,
and
in
the
survival
instinct
of
the
human
species,
whose
very
existence
is
threatened.
ParaCrawl v7.1
Da
jede
Regierungsgewalt
selbstverständlich
die
Pflicht
der
Erhaltung
der
Staatsautorität
für
sich
in
Anspruch
nimmt,
mag
sie
auch
noch
so
schlecht
sein
und
die
Belange
eines
Volkstums
tausendmal
verraten,
so
wird
der
völkische
Selbsterhaltungstrieb
bei
Niederkämpfung
einer
solchen
Macht,
zur
Erringung
der
Freiheit
oder
Unabhängigkeit,
dieselben
Waffen
zu
führen
haben,
mittels
deren
der
Gegner
sich
zu
halten
versucht.
Since,
as
a
matter
of
course,
all
governmental
power
claims
the
duty
of
preserving
state
authority-regardless
how
vicious
it
is,
betraying
the
interests
of
a
people
a
thousandfold-the
national
instinct
of
self-preservation,
in
overthrowing
such
a
power
and
achieving
freedom
or
independence,
will
have
to
employ
the
same
weapons
by
means
of
which
the
enemy
tries
to
maintain
his
power.
ParaCrawl v7.1
In
einer
seiner
Studien
fand
er
heraus,
dass
der
Selbsterhaltungstrieb
meist
so
groß
ist,
dass
die
Angestellten
ihre
ehrliche
Meinung
verschweigen
-
selbst,
wenn
sie
dem
Unternehmen
helfen
würde.
In
one
of
his
studies,
he
found
that
the
impulse
for
self-preservation
is
usually
so
high
that
they
don’t
give
feedback,
even
if
it
would
help
the
organization.
ParaCrawl v7.1
Der
Haß,
mit
dem
diese
Heuchler
einen
jeden
aufrechten
Mann
verfolgen,
war
jedoch
stärker
als
der
Selbsterhaltungstrieb.
But
the
hatred
felt
by
these
hypocrites
for
a
man
of
good
faith
is
stronger
than
their
sense
of
self
preservation.
ParaCrawl v7.1
Solange
sich
aber
der
Selbsterhaltungstrieb
in
dieser
Weise
äußert,
fehlt
jede
Grundlage
zur
Bildung
eines
Gemeinwesens,
und
wäre
es
selbst
die
primitivste
Form
der
Familie.
As
long
as
the
instinct
of
self-preservation
expresses
itself
in
this
way,
every
basis
is
lacking
for
the
formation
of
a
group,
even
the
most
primitive
form
of
family.
ParaCrawl v7.1
Aber
weniger
schön
ist
die
Welt
für
einen
Hellseher,
der
die
Breiten
und
Tiefen
von
Hoffnungslosigkeit
erweckendem
Bewusstsein
der
Leute
zu
messen
weiß,
hinter
welchem
keine
glänzende
Vernunft
steht,
sondern
nur
verschiedene
Leidenschaften
und
der
Selbsterhaltungstrieb.
But
the
world
is
less
beautiful
for
a
seer
that
can
measure
the
widths
and
depths
of
the
hopelessness-inspiring
self-confidence
of
people,
which
is
not
supported
by
sharp
intellect
but
only
by
various
passions
and
by
instinct
of
self-preservation.
ParaCrawl v7.1
Das
Ich
hat
ein
Schicksalselement,
in
dem
sich
der
Selbsterhaltungstrieb
und
die
Talente
für
Schöpfung
und
Wahrnehmung
befinden.
The
I
has
a
fate
element
where
the
instinct
for
self-preservation
and
the
talents
for
creation
and
sensing
are
found.
ParaCrawl v7.1
Der
menschliche
Körper
wurde
gebaut,
um
Balance
zu
finden,
natürlich
eine
Diät
sehr
hoch
in
Kalorien
an
Gewicht
zugelegt,
aber
eine
Diät
kalorienarm
wird
Ihr
Körper
Kraft
zu
sparen,
ist
dies
aufgrund
der
natürlichen
Selbsterhaltungstrieb
in
uns
allen.
The
human
body
was
built
to
find
a
balance,
of
course,
a
diet
high
in
calories
to
gain
weight,
but
diet
low
in
calories
will
cause
your
body
to
keep
it
because
of
the
natural
instinct
of
survival
of
us
all.
ParaCrawl v7.1
Der
Selbsterhaltungstrieb
hat
bei
ihm
die
edelste
Form
erreicht,
indem
er
das
eigene
Ich
dem
Leben
der
Gesamtheit
willig
unterordnet
und,
wenn
die
Stunde
es
erfordert,
auch
zum
Opfer
bringt.
In
him
the
instinct
of
self-preservation
has
reached
the
noblest
form,
since
he
willingly
subordinates
his
own
ego
to-the
life
of
the
community
and,
if
the
hour
demands,
even
sacrifices
it.
ParaCrawl v7.1