Translation of "Der mann" in English
Als
Premierminister
ist
er
ein
Mann,
der
sich
der
Lüge
verweigert.
He
is
a
prime
minister
and
a
man
who
refuses
to
lie.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
einmal
möchte
auch
ich
der
Berichterstatterin
Frau
Mann
gratulieren.
Mr
President,
first
of
all
I
too
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Mann.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
Präsident
Klaus
der
richtige
Mann
dafür
ist.
Let's
hope
that
President
Klaus
is
the
man
to
do
that.
Europarl v8
Herr
Barroso
als
Präsident
ist
dafür
der
falsche
Mann!
In
this
case,
Mr
Barroso
is
the
wrong
man
for
the
job
of
president.
Europarl v8
Weiß
der
Mann
auf
der
Straße,
wann
er
die
Kommission
anrufen
kann?
Does
the
man
on
the
street
know
when
it
is
possible
to
appeal
to
the
Commission?
Europarl v8
Er
war
ein
Mann,
der
zu
seinem
Wort
stand.
He
was
a
man
of
his
word.
Europarl v8
Die
Norm
ist
der
gut
funktionierende
Mann.
The
norm
is
able-bodied
males.
Europarl v8
Christian
Dior
-
Der
Mann
ist
eine
Legende“
Christian
Dior
-
The
man
is
a
legend
"
XLEnt v1
Die
Damen
setzen
auf
Sie
als
einen
Mann
der
Frauen!
Women
are
pinning
their
hopes
on
you
as
a
'ladies'
man'.
Europarl v8
Dies
trifft
selbst
dann
zu,
wenn
sich
der
Mann
in
Elternurlaub
befindet.
This
applies
even
when
the
man
is
on
parental
leave.
Europarl v8
Plötzlich
ist
Rugova
der
wichtigste
Mann.
Suddenly
Mr
Rugova
is
the
most
important
man.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
Sie
sind
ein
Mann
der
Entschlusskraft.
Prime
Minister,
you
are
a
man
of
purpose.
Europarl v8
Der
Mann
kann
niemals
der
einzige
Maßstab
für
die
Entwicklung
des
Menschen
sein.
Man
can
never
be
the
sole
reference
for
the
development
of
the
human
being.
Europarl v8
Pierre
Werner
war
ein
Mann
der
großen
Visionen.
Pierre
Werner
was
a
man
of
great
vision.
Europarl v8
Das
ist
der
Mann,
mit
dem
wir
Geschäfte
machen.
He
is
the
man
we
are
doing
business
with.
Europarl v8
Zum
anderen
finanzieren
wir
spezielle
Aktionen
zugunsten
der
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau.
Secondly,
we
finance
specific
actions
to
advance
male-female
equality.
Europarl v8
Er
ist
ein
Mann,
der
sich
besonders
im
interethnischen
Zusammenleben
engagiert.
He
is
a
man
who
has
made
an
all-out
commitment
to
interethnic
coexistence.
Europarl v8
Ich
bin
seit
Jahrzehnten
im
Bereich
der
Gleichberechtigung
von
Mann
und
Frau
tätig.
I
have
worked
in
the
field
of
equal
treatment
for
men
and
women
for
decades.
Europarl v8
Einem
Mann,
der
aus
Eigeninteresse
einen
friedlichen
Nachbarstaat
angegriffen
hat.
This
is
a
man
who,
out
of
self-interest,
has
attacked
a
peaceful
neighbouring
country.
Europarl v8
Der
Mann
erhielt
keinen
Zugang
zum
Parlament.
The
man
was
not
allowed
entry
to
the
House.
Europarl v8
Der
Mann
wurde
Ende
letzten
Jahres
wegen
Urkundenfälschung
verurteilt.
The
man
was
sentenced
at
the
end
of
last
year
for
forging
documents.
Europarl v8
Hier
brauchen
wir
einen
starken
Mann,
der
die
Union
beständig
vertritt.
This
calls
for
a
strong
person,
someone
who
will
continuously
represent
the
Union.
Europarl v8
Der
Mann
darf
also
nicht
das
Maß
aller
Dinge
sein.
In
other
words,
the
male
cannot
be
used
as
the
measure
for
everything.
Europarl v8
Der
Tschad
ist
nicht
der
einzige
kranke
Mann
Afrikas.
Chad
is
not
the
only
sick
man
of
Africa.
Europarl v8
Warum
schreit
er
nicht,
der
Mann?
Why
does
he
not
cry
out,
this
man?
Salome v1
Der
Mann
wurde
zu
Hause
unter
Quarantäne
gestellt
und
zeigte
lediglich
milde
Symptome.
He
had
mild
symptoms
and
was
placed
in
home
quarantine.
ELRC_2922 v1
Beide
wurden
getestet
und
nur
der
Mann
war
positiv.
Both
were
tested
and
he
was
positive.
ELRC_2922 v1
Dann
erzählt
sie
von
ihrem
Mann,
der
in
der
Armee
war.
Then
she
tells
of
her
husband
who
was
in
the
army.
WMT-News v2019