Translation of "Der ernst des lebens" in English
Nun
beginnt
für
dich
der
Ernst
des
Lebens!
Catherine,
you
are
on
the
threshold
of
life!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
beginnt
der
Ernst
des
Lebens,
Ponti,
viel
Glück.
Now
it
all
begins,
good
luck.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Morgen...
begann
der
Ernst
des
Lebens.
And
in
the
morning,
the
serious
stuff
began.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Morgen
begann
der
Ernst
des
Lebens.
And
in
the
morning,
the
serious
stuff
began.
OpenSubtitles v2018
Doch
leider
kam
da
schon
wieder
der
Ernst
des
Lebens
auf
uns
zu.
And
that's
all
the
time
we
had.
OpenSubtitles v2018
Heute
beginnt
für
uns
der
Ernst
des
Lebens.
We're
all
about
to
enter
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
erholsamen
Ruhetag
rief
dann
aber
wieder
der
Ernst
des
Lebens.
After
a
restful
rest
day
the
seriousness
of
the
life
again
shouted.
ParaCrawl v7.1
Bereits
morgen
beginnt
für
X15
und
seine
Geschwister
der
Ernst
des
Lebens.
For
X15
and
his
siblings
the
serious
side
of
life
begins
already
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlassen
die
Schule
und
dann
soll
der
Ernst
des
Lebens
beginnen.
As
we
leave
school
we
are
told
that
the
seriousness
of
life
begins.
ParaCrawl v7.1
So
ist
der
Ernst
des
Lebens!
That’s
the
facts
of
life!
ParaCrawl v7.1
Aber
für
die
Frösche
ist
das
der
Ernst
des
Lebens.
But
for
the
frogs
it's
the
seriousness
of
life.
ParaCrawl v7.1
Für
die
beiden
Jugendlichen
fängt
der
unbarmherzige
Ernst
des
Lebens
an...
For
the
two
adolescents,
the
serious,
merciless
part
of
life
is
about
to
begin…
ParaCrawl v7.1
Der
Ernst
des
Lebens
ist
bloß
eines
seiner
vielen
Gesichter.
The
serious
parts
of
life
are
just
one
of
its
many
faces.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
1996
begann
für
„Bonni“
der
Ernst
des
Lebens.
In
spring
1996
life
began
in
earnest
for
"Bonni".
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Ausbildung
beginnt
für
viele
Auszubildende
der
sprichwörtliche
Ernst
des
Lebens.
For
many
trainees,
the
proverbial
seriousness
of
life
begins
with
an
apprenticeship.
ParaCrawl v7.1
Heute
haben
die
noch
ihren
Spaß,
aber
morgen
kommt
der
Ernst
des
Lebens!
Those
poor
kids
have
fun
today,
but
what
about
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Der
Ernst
des
Lebens
beginnt,
die
Gang
zerfällt
und
Richie
bleibt
allein
zurück.
The
serious
side
of
life
is
catching
up,
the
gang
is
falling
apart
and
Richie
is
staying
behind.
WikiMatrix v1
Neurobiologisch
betrachtet
ist
daher
die
Bezeichnung
der
Schule
als
"Ernst
des
Lebens"
ziemlich
daneben.
From
a
neurobiological
point
of
view,
describing
school
as
"the
serious
side
of
life"
is,
therefore,
rather
misguided.
ParaCrawl v7.1
An
der
Busstation
Brione
Piee
und
dem
gleichnamigen
Gasthaus
beginnt
der
Ernst
des
Lebens.
At
the
bus
station
Brione
Piee
and
the
inn
of
the
same
name
the
seriousness
of
life
begins.
ParaCrawl v7.1
Doch
leider
kam
der
Ernst
des
Lebens
dazwischen
und
plötzlich
liegt
die
Karriere
außer
Reichweite.
But
life
and
seriousness
came
along
and
all
of
a
sudden
the
career
is
out
of
reach.
ParaCrawl v7.1
Der
Ernst
des
Lebens
kommt
früh
genug,
kaum
Zeit
zum
Verschnaufen
und
die
Kinderschar
wächst.
The
serious
side
of
life
comes
soon
enough,
barely
time
to
catch
and
the
crowd
of
children
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
Produzent
Conny
Plank
entstand
„Der
Ernst
des
Lebens“,
das
im
Oktober
veröffentlicht
wurde.
Together
with
the
help
of
producer
Conny
Plank
and
engineer
Dave
Hutchins,
they
produced
"Der
Ernst
des
Lebens",
which
was
released
in
October
1981.
Wikipedia v1.0
Beim
Abschlusskonzert
zugunsten
der
Berliner
Hausbesetzer
erhielt
Ideal
die
zweite
goldene
Schallplatte,
diesmal
für
„Der
Ernst
des
Lebens“.
By
their
final
concert
on
the
tour,
they
had
received
another
gold
record,
this
time
for
"Der
Ernst
des
Lebens.
Wikipedia v1.0
Liebe
Eltern,
liebe
Kinder,
damit
der
Ernst
des
Lebens
nicht
zu
garstig
wird,
steht
euch
Fräulein
Baller
zur
Seite.
Dear
parents
and
children,
thus
the
seriousness
of
life
is
not
too
nasty
,
-
-
Miss
you
is
shooting
to
the
side.
OpenSubtitles v2018