Translation of "Der diensthabende" in English
Der
diensthabende
Arzt
soll
sich
Mr.
Ables
Kiefer
ansehen.
Nurse,
call
the
houseman
to
look
at
Mr
Able's
jaw.
OpenSubtitles v2018
Der
diensthabende
Polizist
soll
mir
Bericht
im
Krankenhaus
erstatten.
Listen
to
me.
Get
the
robbery
detail
and
have
OIE
report
to
me
at
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Officer
Zimmerman,
der
verdeckte
Ermittler,
war
der
diensthabende
Polizist...
Officer
Zimmerman,
the
undercover
officer
was
the
supervising
cop...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zwei
Minuten
nachdem
der
diensthabende
Officer
die
Tür
schloss.
This
is
two
minutes
after
the
duty
officer
closes
the
door.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
war
Cottle
der
diensthabende
Arzt.
Luckily,
Cottle
was
practitioner
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
der
Diensthabende
ruft
gleich
zurück.
I'm
sure
the
desk
sergeant
will
call
back
in
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sir,
ich
bin
hier
der
diensthabende
Chef.
Yes,
sir.
I'm
calling
about
that
theft
situation.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
diensthabende
Offizier
der
Ops.
You're
the
Operations
Officer.
OpenSubtitles v2018
Der
Diensthabende
hat
behauptet,
dass
er
dich
nicht
freilassen
kann.
The
sergeant
told
me
he
couldn't
release
you.
OpenSubtitles v2018
William
Walter,
der
diensthabende
Schichtleiter
des
FBI,
gab
mir
eine
Kopie.
William
Walter,
the
FBI
night
clerk,
gave
me
a
copy.
OpenSubtitles v2018
Lies
mal
was
der
Diensthabende
Beamte
geschrieben
hat...
Just
read
that
duty
officer's
report.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
doch
der
Diensthabende,
oder?
You
were
duty
officer,
weren't
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Diensthabende
hat
gesagt,
er
will
koordiniert
vorgehen.
The
duty
captain
said
he
wanted
to
coordinate
with
us
when
we--
OpenSubtitles v2018
Hu
Dongwang,
der
Diensthabende
Beamte,
fragte
nach
meinem
Gesundheitszustand.
The
officer
on
duty,
Hu
Dongwang,
asked
about
my
health
condition.
ParaCrawl v7.1
Eines
Morgens
wurde
sie
bewusstlos
und
der
diensthabende
Gefängniswärter
verständigte
den
Arzt.
One
morning,
she
fainted
and
the
prison
warden
on
duty
summoned
the
doctor.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Arzt
lehnte
Herrn
Dous
Unterbringung
aufgrund
seiner
Verletzungen
ab.
The
doctor
on
duty
refused
to
accept
Mr.
Dou
because
of
his
injuries.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Lagerführer
ließ
jeden
Morgen
antreten
zum
Zählen
der
Häftlinge.
The
acting
Lagerführer
held
a
parade
every
morning
to
count
the
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Viele
Räume
sind
im
Winter
geschlossen,
aber
der
diensthabende
ist
noch
offen.
Many
rooms
are
closed
in
winter,
but
the
one
on
duty
is
still
open.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Onkologie-Facharzt
ist
über
die
Telefonzentrale
jederzeit
für
Sie
erreichbar:
The
oncologist
on
duty
can
be
reached
at
any
time
via
the
switchboard:
ParaCrawl v7.1
Das
Telefon
war
noch
auf
911
programmiert,
der
Diensthabende
schimpfte
mich
aus.
The
telephone
was
still
programmed
for
911,
the
operator
scolded
me.
ParaCrawl v7.1
Einheit,
war
in
dieser
Nacht
der
diensthabende
Beamte
gewesen.
5,
was
the
official
on
duty
during
that
night.
ParaCrawl v7.1
Abends
und
an
Wochenende
ist
der
diensthabende
Arzt
unter
der
Telefon-Nr.
In
the
evening
and
on
weekends
the
duty
doctor
is
available
under
telephone
no.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Kinderarzt
wird
sich
um
Ihr
Kind
kümmern.
The
on-call
paediatrician
will
take
care
of
your
child.
ParaCrawl v7.1
Der
Diensthabende
Mitarbeiter
sagte
mir,
dass
Leiter
Shao
heute
verfügbar
wäre.
The
staff
at
duty
said
leader
Shao
would
be
available
today.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Beamte
hegte
keinen
Verdacht
und
ließ
sie
rein.
The
duty
officer
harbored
no
suspicions
and
let
them
in.
ParaCrawl v7.1
Der
diensthabende
Überwachungsmitarbeiter
alarmierte
umgehend
den
örtlichen
Wachdienst.
The
staff
member
on
duty
immediately
alerted
the
local
security
guards.
ParaCrawl v7.1