Translation of "Den wechsel" in English

Diese Angleichung würde Organisationen den Wechsel von der ISO zum EMAS erleichtern.
It would help organisations to proceed more easily from ISO to EMAS standards.
Europarl v8

Man denke nur an den jüngsten Wechsel vom Musikindustrieverband ins Urheberrechtsreferat.
We only need to think of the latest move from the music industry association to the copyright department.
Europarl v8

Unter Mobilität versteht man den Wechsel des Arbeitsplatzes und des Arbeitsortes.
Mobility is understood to mean a change of workplace and place of work.
Europarl v8

Wir beobachten das Aufleuchten der Sterne und den Wechsel der Gezeiten.
We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides.
TED2013 v1.1

Es erschien als sinnvolle Erklärung für den sichtbaren Wechsel im Himmel.
If you watch the sky change over time, you could see that this idea worked fine at explaining the motion you saw.
TED2020 v1

Version 16 brachte den endgültigen Wechsel zur Seitenleiste im Editor.
Version 16 completed the Editor’s switch to using the Side Panel.
Wikipedia v1.0

In diesem Fall sind Einführer flexibler, was den Wechsel der Bezugsquellen anbelangt.
As mentioned in recital (650), the Chinese import prices did not follow the evolution of the raw materials prices while the cost of production of the Union industry reflected this evolution.
DGT v2019

Die zuständige Behörde teilt der Kommission den Wechsel der Anlagenbetreiber mit.
The Commission shall adopt a Decision as regards the renunciation and shall follow the procedure referred to Article 23(4).
DGT v2019

Dieses Verfahren gilt nur für den Wechsel von Schiffen.
Please note that this procedure refers to changing vessels.
TildeMODEL v2018

Es reagiert auf den Wechsel zwischen Tag und Nacht.
It reacts to alternating day/night.
TildeMODEL v2018

Roamingkunden können jederzeit den Wechsel zu oder aus einem SMS-Eurotarif verlangen.
Any roaming customer may request to switch to or from a euro-SMS tariff at any time.
DGT v2019

Ich werde morgen Früh den Wechsel beantragen.
I'll put in for my resignation in the morning.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wurde durch den Wechsel zu den Direktzahlungen die Unterstützung der Landwirte transparenter.
At the same time the shift to direct payments has made the support for farmers more transparent.
TildeMODEL v2018

Und es gibt viel Arbeit, um das Land für den Wechsel vorzubereiten.
And there is work to do, to prepare the country for the transition.
OpenSubtitles v2018

Solche Vergleiche wiederum erleichtern den Wechsel zwischen Versicherungsgesellschaften und beleben somit den Wettbewerb.
Those comparisons in turn facilitate switching between insurance companies and thus enhance competition.
TildeMODEL v2018

Faisal verpasste den Wechsel heute Morgen.
Faisal missed the alternate this morning.
OpenSubtitles v2018

Was soll das "wechsel den Job"?
"Is that my business"?
OpenSubtitles v2018

Sie macht den Wechsel eher durch, als sie sollte.
She's going through the change earlier than she should.
OpenSubtitles v2018

Bereit machen für den Wechsel zur Küstenwache.
Make ready for the change to the coast guard.
OpenSubtitles v2018

Und dann hat er endlich den Wechsel gemacht und flog Inlandsflüge.
And then finally, he made the switch and flew domestic.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich auf den Wechsel der Jahreszeiten.
I look forward to the change of season.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Wechsel zu Abbotsford nie verkraftet.
He never got over making the move to Abbotsford.
OpenSubtitles v2018