Translation of "Den wechsel" in English
Diese
Angleichung
würde
Organisationen
den
Wechsel
von
der
ISO
zum
EMAS
erleichtern.
It
would
help
organisations
to
proceed
more
easily
from
ISO
to
EMAS
standards.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
den
jüngsten
Wechsel
vom
Musikindustrieverband
ins
Urheberrechtsreferat.
We
only
need
to
think
of
the
latest
move
from
the
music
industry
association
to
the
copyright
department.
Europarl v8
Unter
Mobilität
versteht
man
den
Wechsel
des
Arbeitsplatzes
und
des
Arbeitsortes.
Mobility
is
understood
to
mean
a
change
of
workplace
and
place
of
work.
Europarl v8
Wir
beobachten
das
Aufleuchten
der
Sterne
und
den
Wechsel
der
Gezeiten.
We're
watching
the
rising
of
the
stars
and
the
shifting
of
the
tides.
TED2013 v1.1
Es
erschien
als
sinnvolle
Erklärung
für
den
sichtbaren
Wechsel
im
Himmel.
If
you
watch
the
sky
change
over
time,
you
could
see
that
this
idea
worked
fine
at
explaining
the
motion
you
saw.
TED2020 v1
Version
16
brachte
den
endgültigen
Wechsel
zur
Seitenleiste
im
Editor.
Version
16
completed
the
Editor’s
switch
to
using
the
Side
Panel.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Fall
sind
Einführer
flexibler,
was
den
Wechsel
der
Bezugsquellen
anbelangt.
As
mentioned
in
recital
(650),
the
Chinese
import
prices
did
not
follow
the
evolution
of
the
raw
materials
prices
while
the
cost
of
production
of
the
Union
industry
reflected
this
evolution.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
teilt
der
Kommission
den
Wechsel
der
Anlagenbetreiber
mit.
The
Commission
shall
adopt
a
Decision
as
regards
the
renunciation
and
shall
follow
the
procedure
referred
to
Article
23(4).
DGT v2019
Dieses
Verfahren
gilt
nur
für
den
Wechsel
von
Schiffen.
Please
note
that
this
procedure
refers
to
changing
vessels.
TildeMODEL v2018
Es
reagiert
auf
den
Wechsel
zwischen
Tag
und
Nacht.
It
reacts
to
alternating
day/night.
TildeMODEL v2018
Roamingkunden
können
jederzeit
den
Wechsel
zu
oder
aus
einem
SMS-Eurotarif
verlangen.
Any
roaming
customer
may
request
to
switch
to
or
from
a
euro-SMS
tariff
at
any
time.
DGT v2019
Ich
werde
morgen
Früh
den
Wechsel
beantragen.
I'll
put
in
for
my
resignation
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
wurde
durch
den
Wechsel
zu
den
Direktzahlungen
die
Unterstützung
der
Landwirte
transparenter.
At
the
same
time
the
shift
to
direct
payments
has
made
the
support
for
farmers
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Und
es
gibt
viel
Arbeit,
um
das
Land
für
den
Wechsel
vorzubereiten.
And
there
is
work
to
do,
to
prepare
the
country
for
the
transition.
OpenSubtitles v2018
Solche
Vergleiche
wiederum
erleichtern
den
Wechsel
zwischen
Versicherungsgesellschaften
und
beleben
somit
den
Wettbewerb.
Those
comparisons
in
turn
facilitate
switching
between
insurance
companies
and
thus
enhance
competition.
TildeMODEL v2018
Faisal
verpasste
den
Wechsel
heute
Morgen.
Faisal
missed
the
alternate
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
das
"wechsel
den
Job"?
"Is
that
my
business"?
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
den
Wechsel
eher
durch,
als
sie
sollte.
She's
going
through
the
change
earlier
than
she
should.
OpenSubtitles v2018
Bereit
machen
für
den
Wechsel
zur
Küstenwache.
Make
ready
for
the
change
to
the
coast
guard.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
hat
er
endlich
den
Wechsel
gemacht
und
flog
Inlandsflüge.
And
then
finally,
he
made
the
switch
and
flew
domestic.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
auf
den
Wechsel
der
Jahreszeiten.
I
look
forward
to
the
change
of
season.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Wechsel
zu
Abbotsford
nie
verkraftet.
He
never
got
over
making
the
move
to
Abbotsford.
OpenSubtitles v2018