Translation of "Den vorsitz führen" in English
Ich
werde
diesmal
nicht
den
Vorsitz
führen.
It
is
not
I
who
will
be
in
the
chair
this
time.
Europarl v8
Den
Vorsitz
führen
die
Vertragsparteien
abwechselnd
für
jeweils
ein
Kalenderjahr.
The
committee
shall
be
chaired
alternately
by
the
parties
for
one
calendar
year.
DGT v2019
Solche
Worte
hören
wir
gern,
wenn
wir
den
Vorsitz
führen!
Those
are
the
kinds
of
speeches
we
like
to
hear
when
we
are
in
the
Chair!
Europarl v8
Den
Vorsitz
führen
gemeinsam
das
Europäische
Parlament,
die
Kommission
und
der
Ratsvorsitz.
It
is
chaired
jointly
by
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Presidency.
TildeMODEL v2018
Den
Vorsitz
führen
Henri
MALOSSE,
Präsident,
und
Jane
MORRICE,
Vizepräsidentin.
The
session
was
chaired
by
Henri
Malosse,
the
EESC
president,
together
with
vice-president
Jane
Morrice.
TildeMODEL v2018
Den
Vorsitz
führen
Präsident
Henri
MALOSSE
und
Vizepräsident
Hans-Joachim
WILMS.
The
session
was
chaired
by
Henri
Malosse,
EESC
president,
and
Hans-Joachim
Wilms,
vice-president.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
den
Vorsitz
führen,
und
andere
Organisationen
werden
Beobachterstatus
haben.
The
Commission
will
chair
the
Forum
and
other
institutions
and
organisations
will
have
observer
status.
TildeMODEL v2018
Im
Ausschuss
für
Handelsverhandlungen
wird
der
Generaldirektor
der
WTO
den
Vorsitz
führen.
The
Trade
Negotiation
Committee
(TNC)
will
be
chaired
by
the
Director
General
of
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Die
Opposition
kann
in
diesen
Ausschüssen
den
Vorsitz
führen.
These
committees
may
be
chaired
by
a
member
of
the
Opposition.
TildeMODEL v2018
Er
wird
in
der
Gruppe
der
Kommissare
für
Außenbeziehungen
den
Vorsitz
führen.
He
will
chair
the
group
of
Commissioners
on
external
relations.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Ausschuss
sollte
ein
Vertreter
einer
Aufsichtsbehörde
eines
Mitgliedstaats
den
Vorsitz
führen.
It
should
be
chaired
by
a
representative
of
a
national
supervisory
authority.
TildeMODEL v2018
Ich
hörte,
dass
Gouverneur
Humphrey
den
Vorsitz
persönlich
führen
will.
I
understand
that
Governor
Humphrey
is
gonna
preside
at
that
meeting.
OpenSubtitles v2018
Wir
wußten
seit
Monaten,
daß
die
PLO
den
Vorsitz
führen
würde.
We
raised
long
ago
the
right
to
be
different
in
terms
of
policy
instruments,
particularly
because
there
are
in
our
view
differences
of
basic
situations,
mineral
wealth
and
of
EUbookshop v2
Sie
bat
ihren
Anwalt
in
ihrer
Abwesenheit
den
Vorsitz
zu
führen.
She
has
asked
her
lawyer
to
preside
in
her
absence.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
jemanden,
der
den
Vorsitz
dafür
führen
will?
Anyone
here
wanna
chair
the
oversight
on
this
program?
OpenSubtitles v2018
Den
Vorsitz
führen
die
Mitgliedstaaten
nacheinander
für
je
sechs
Monate.
The
Presidency
passes
to
each
Member
State
in
turn
for
a
period
of
six
EUbookshop v2
Den
Vorsitz
führen
abwechselnd
die
einzelnen
Länder
entsprechend
der
alphabetischen
Reihenfolge
der
Ländernamen.
However,
the
new
focus
on
Phare
as
an
instrument
for
accession
has
opened
up
a
much
broader
perspective
on
what
Phare
should
be
seeking
to
achieve
in
terms
of
decentralisation.
EUbookshop v2
Dieser
Präsident
soll
den
Vorsitz
führen
und
die
Beratungen
des
Europäischen
Rates
leiten.
The
role
of
this
president
would
be
to
chair
and
push
forward
the
work
of
the
European
Council.
EUbookshop v2
Den
Vorsitz
des
Hochschulrats
führen
ein
gewählter
Vorsitzender
und
sein
Stellvertreter.
The
council
is
headed
by
an
elected
Chair
and
Deputy
Chair.
EUbookshop v2
Portugal
wird
auf
einem
Gipfeltreffen
EU-Afrika
den
Vorsitz
führen.
Portugal
will
preside
over
an
EU-Africa
summit.
EUbookshop v2
Das
Recht,
den
Vorsitz
zu
führen,
kann
nicht
übertragen
werden.
The
right
to
preside
at
a
meeting
cannot
be
delegated.
ParaCrawl v7.1
Herr
Dürler
wird
bis
31.
Dezember
2017
den
Vorsitz
der
ZKR
führen.
Mr
Dürler
will
preside
the
organisation
until
31
December
2017.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht,
den
Vorsitz
zu
führen,
kann
nicht
übertragen
werden.
The
right
to
chair
the
meeting
is
not
transferable.
ParaCrawl v7.1
Ferner
einigen
sich
die
Vertragsparteien
auf
fünf
Personen,
die
in
Schiedspanels
den
Vorsitz
führen
sollen.
The
panel
will
also
have
the
right
to
seek
the
opinion
of
experts
as
it
deems
appropriate.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
die
Verwirrung
entsteht
dadurch,
daß
Sie
in
dieser
Sitzung
den
Vorsitz
führen.
Madam
President,
the
confusion
is
brought
about
by
your
chairing
of
the
sitting.
Europarl v8