Translation of "Den verbrauch" in English

Das Erzeugnis ist für den direkten Verbrauch bestimmt.
The product is intended for direct consumption.
DGT v2019

Überdies enthielten die vorgelegten Verbrauchsdaten zum Teil den Verbrauch im nördlichen Teil Zyperns.
Moreover, the consumption data presented included some consumption in the northern part of Cyprus.
DGT v2019

Strenge Einfuhrregelungen sind eine Methode, den Verbrauch niedrig zu halten.
One method of keeping down consumption is to have strict import rules.
Europarl v8

Sinn des neuentwickelten Saatgutes ist es, den Verbrauch von Herbiziden einzuschränken.
The purpose of this newly developed seed is to limit the use of herbicides.
Europarl v8

Reduziert sie Abfall und den Verbrauch natürlicher Ressourcen?
Does it reduce waste and the use of natural resources?
Europarl v8

In diesem Fall betrifft die Frage den Verbrauch von Strom und dessen Effizienz.
In this case, the question is related to the electricity used and its efficiency.
Europarl v8

Die neue Regelung dürfte den privaten Verbrauch genauer widerspiegeln.
Private consumption should be more accurately reflected under the new system.
DGT v2019

Buschfleisch wird jedoch auch als Delikatesse für den Verbrauch außerhalb von Afrika gehandelt.
There is, however, a delicacy trade, which is for the consumption of bushmeat outside Africa.
Europarl v8

Die Erzeugung muss strikt auf den Verbrauch in der Europäischen Union eingestellt werden.
Production must be adjusted strictly in line with consumption in the European Union.
Europarl v8

Kurzfristig ist es technisch schwierig, den Verbrauch anzupassen.
In the short run, it is technically difficult to adjust consumption.
News-Commentary v14

Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln.
This helps boost private consumption and investment.
News-Commentary v14

Es läuft durch einen Abscheider und ist fertig für den Verbrauch.
Run it through the separator and you're ready to use it.
TED2013 v1.1

Für die Berichterstattung über den Verbrauch an leichten Kunststofftragetaschen sind neue Formate erforderlich.
New formats are necessary for the purposes of reporting on the consumption of lightweight plastic carrier bags.
DGT v2019

Der auf diesen Rebflächen erzeugte Wein ist für den traditionellen örtlichen Verbrauch bestimmt.
The wine produced by such vineyards is intended solely for traditional local consumption.
TildeMODEL v2018

Auf dem Farbenmarkt dürften sich im Hinblick auf den Verbrauch kaum Änderungen ergeben.
In terms of consumption the paint market is expected to remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Frau Ouin bittet, den Verbrauch von Papier für Taschenkalender und Gruß-/Weihnachtskarten einzuschränken.
Ms Ouin asked to limit the consummation of paper for pocket guides and Greeting/Christmas cards.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sind jegliche Subventionen für den Verbrauch fossiler Brennstoffe abzuschaffen.
At the same time all subsidies for fossil fuel consumption should be abolished.
TildeMODEL v2018

Die MwSt ist eine Steuer auf den Verbrauch.
It is an established principle that VAT is a consumption tax.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen meldet im EIS-System nur den theoretischen Verbrauch.
Only the theoretical consumption is reported by the company into the EIS.
DGT v2019

Die ergänzenden Informationen über den historischen Verbrauch enthalten:
Complementary information on historical consumption shall include:
DGT v2019

Dementsprechend werden auch die nachfolgenden Teile der den Verbrauch betreffenden Analyse bestätigt.
As a corollary, the subsequent parts of the analysis which draw on consumption are also confirmed in this respect.
DGT v2019

Kleine Mengen für den persönlichen Verbrauch dürfen Sie allerdings mitbringen aus:
You may bring in small quantities for personal consumption from:
DGT v2019

Den Marktteilnehmern sollten Informationen über den voraussichtlichen Verbrauch rechtzeitig zur Verfügung gestellt werden.
Market participants should be provided with timely information on the expected consumption.
DGT v2019