Translation of "Den roten faden" in English
Die
einzelnen
Erweiterungsrunden
der
EU
könnten
dabei
den
roten
Faden
des
Werkes
bilden.
The
theme
running
through
the
publication
could
be
the
successive
EU
enlargements.
TildeMODEL v2018
Den
roten
Faden
bildet
die
die
Lissabon
Strategie
mit
der
ihr
zugehörigen
Beschäftigungsstrategie.
The
Lisbon
Strategy
and
the
Employment
Strategy
which
forms
part
of
it
are
the
main
thrust.
TildeMODEL v2018
Den
roten
Faden,
der
alles
miteinander
verbindet?
The
common
thread
that
runs
through
it
all?
OpenSubtitles v2018
Die
darin
vertretenen
Thesen
stellen
den
inhaltlichen
roten
Faden
des
Filmes
dar.
These
films
contain
references
to
Red's
Dream.
WikiMatrix v1
Dann
fand
ich
den
roten
Faden
von
seiner
Wandtafel.
Then
I
found
the
red
string
for
his
crime
board.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
roten
Faden
in
seiner
Argumentation
verloren.
I
lost
the
thread
of
his
argument.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
vergiss
mir
ja
den
roten
Faden
nicht!
But
do
not
forget
me
so
the
thread
does
not!
204,
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
den
roten
Faden
verloren
haben.
Because
we
have
lost
the
thread.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
mich
als
den
roten
Faden
auf
der
CD
bezeichnen.
So
you
can
describe
me
as
the
central
theme
of
the
CD.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
teilweise
den
roten
Faden
verloren.
In
my
opinion
we
have
partly
lost
the
thread.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auch
irgendwie
den
roten
Faden
vermißt
und
fand
es
zu
verworren.
I
somewhat
missed
the
thread
running
through
the
story
and
I
found
it
too
confusing.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlagerung
dieser
drei
Weltuntergangsszenarien
bildet
den
roten
Faden
des
Konzepts.
The
overlay
of
these
three
apocalyptic
sceneries
forms
the
very
core
of
the
whole
concept.
ParaCrawl v7.1
Wir
definieren
den
roten
Faden
gemeinsam
mit
Ihnen!
We
want
to
define
the
central
theme
together
with
you!
ParaCrawl v7.1
Lernen
Sie
den
roten
Faden
kennen,
der
Marken
erfolgreich
macht.
Get
to
know
the
common
thread
which
makes
brands
successful.
CCAligned v1
Ob
ich
an
den
roten
Faden
glauben
soll,
weiß
ich
auch
nicht.
I
am
not
sure
if
I
should
believe
in
the
red
thread
or
not.
ParaCrawl v7.1
Mit
Innovationen
überzeugen,
diese
Kompetenz
bildet
den
roten
Faden
der
Grünbeck
Firmengeschichte.
To
convince
by
innovations,
this
is
the
central
theme
in
Grünbeck’s
company
history.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
bildet
den
roten
Faden,
dem
wir
folgen.
The
heart
is
the
golden
thread
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesprächsführung
übernehmen,
und
trotzdem
noch
den
roten
Faden
behalten.
How
to
lead
and
take
control
and
keeping
the
thread.
ParaCrawl v7.1
Silit
sorgt
für
den
roten
Faden
in
der
Küche.
Silit
is
a
central
theme
in
the
kitchen.
ParaCrawl v7.1
Wann
soll
ich
den
roten
Faden
Armband
mit
Herzen
tragen?
When
should
I
wear
the
red
string
bracelet
with
heart?
ParaCrawl v7.1
Frankreich
und
Autos
bilden
den
roten
Faden
im
Leben
von
André
Dekker.
France
and
cars
are
common
threads
in
André
Dekker's
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Erarbeitung
eines
solchen
Profils
bildete
den
roten
Faden
der
Konferenz.
The
development
of
such
a
profile
was
the
central
theme
of
the
conference.
ParaCrawl v7.1
Den
roten
Faden
für
die
Ausstellung
bildet
die
Geschichte
meiner
eigenen
Kindheit.
The
core
element
of
the
exhibition
is
my
own
childhood.
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
Kundennähe
bilden
also
auch
bei
WINTEC
den
roten
Faden.
Quality
and
customer
proximity
also
form
a
common
thread
at
WINTEC.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Mobilität
für
morgen
bildet
den
roten
Faden
für
die
Veranstaltung.
Mobility
for
tomorrow
is
the
central
theme
of
this
year's
event.
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
Dieser
Linker
Zeitrad
wird
an
dem
Handgelenk
durch
den
roten
Faden
befestigt.
In
addition,
This
setting
of
wheel
of
time
is
attached
at
the
wrist
through
the
Red
wire.
ParaCrawl v7.1