Translation of "Den rücken stärken" in English

Daher müssen wir der europäischen Industrie den Rücken stärken.
We therefore need to back European industry.
Europarl v8

Daher kann ich eigentlich der Kommission nur den Rücken stärken.
The only thing I can actually do is give the Commission my backing.
Europarl v8

Diese Vorteile werden gewährleisten, dass Investoren der Europäischen Union den Rücken stärken.
These are advantages which will ensure that investors back the European Union.
Europarl v8

Wir können ihnen aber den Rücken stärken.
We can, however, back them to the hilt.
Europarl v8

Hier muss auch die EU ihn ermutigen, ihm den Rücken stärken.
The EU must encourage and back him in this as well.
Europarl v8

Ich möchte deswegen unserem Ausschussvorsitzenden Deprez den Rücken stärken.
I should therefore like to encourage our Committee Chairman, Mr Deprez.
Europarl v8

Norman war mit mir, er hat versucht mir den Rücken zu stärken.
Norman was with me. He was trying to back me up.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihm undercover den Rücken stärken.
He will have your back undercover. Oh.
OpenSubtitles v2018

Du bist diejenige die mir während diesem ganzen den Rücken stärken sollte.
You're the one who's supposed to have my back through all this.
OpenSubtitles v2018

Freunde sollten einem den Rücken stärken, nicht auf ihn einstechen.
Friends are supposed to have your back, not stab you in it.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mir eigentlich den Rücken stärken.
You're supposed to have my back.
OpenSubtitles v2018

Schön zu wissen, dass Sie uns den Rücken stärken, Harold.
Glad to know that you have our backs, Harold.
OpenSubtitles v2018

Du könntest mir zumindest den Rücken stärken!
You can still back me up.
OpenSubtitles v2018

Aber wer wird mir den Rücken stärken?
But who's gonna get my back?
OpenSubtitles v2018

Wir werden dir immer den Rücken stärken.
Oh, it doesn't matter, we'll always have your back.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst mir dabei nur den Rücken zu stärken.
All you have to do is stand behind us.
OpenSubtitles v2018

Brenda wollte uns hier haben um den Kids den Rücken zu stärken.
Brenda wants us here for encouragement for the kids.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen unseren Kindern den Rücken stärken!
We want to strengthen our children’s backs!
CCAligned v1

Dieses Yoga hilft Ihnen, den Rücken stärken.
This yoga helps you to strengthen your back.
ParaCrawl v7.1

In dieser Situation sei es besonders wichtig, Künstlerinnen den Rücken zu stärken.
The situation makes it particularly important to stand by women artists.
ParaCrawl v7.1

Letztlich aber wollen beide Parteien dasselbe: ihren Vorsitzenden den Rücken stärken.
But in the end both parties want the same thing: to strengthen their leaders.
ParaCrawl v7.1

Sie würde mir im Kampf gegen diese verrückten Hühner den Rücken stärken.
She would back me up against the gossiping hens surrounding me.
ParaCrawl v7.1

Statt die Beschwichtigung zu unterstützen, sollten wir der rechtmäßigen iranischen Opposition den Rücken stärken.
Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition.
Europarl v8

Drittens müssen wir alle Möglichkeiten nutzen, um der geeinten belarussischen Opposition den Rücken zu stärken.
Thirdly, we must use all means possible to strengthen the united Belarusian opposition.
Europarl v8

Und hier müssen wir ihnen den Rücken stärken: Europas Mühlen mahlen langsam, aber sie mahlen.
And we must give every encouragement here: Europe's mills grind slowly, but they grind.
Europarl v8