Translation of "Den größten nutzen ziehen" in English
Landbesitzer
fällen
Bäume,
weil
sie
daraus
den
größten
ökonomischen
Nutzen
ziehen.
Landowners
cut
down
trees
because
it
is
the
most
economically
beneficial
thing
for
them
to
do.
News-Commentary v14
Nehmen
Sie
das
Medikament
regelmäßig
ein,
um
den
größten
Nutzen
daraus
zu
ziehen.
Use
this
medication
regularly
in
order
to
get
the
most
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Es
unterstützt
viele
unterschiedliche
Sprachen,
sodass
internationale
Organisationen
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
können.
It
has
support
for
many
different
languages
so
that
international
organizations
can
get
the
greatest
possible
benefit.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
in
einer
Form
und
ihr
solltet
den
größten
Nutzen
aus
Mir
ziehen.
I've
came
in
form
and
you
should
make
fully
use
of
me.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
müssen
wir
bei
Kritik
aufmerksam
zuhören,
um
den
größten
Nutzen
daraus
zu
ziehen.
This
is
why
we
have
to
listen
well
to
criticism,
so
that
we
can
get
the
most
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nur
jeden
ermutigen,
diesem
Beispiel
zu
folgen
und
den
größten
Nutzen
daraus
zu
ziehen.
I
can
only
encourage
everyone
to
look
at
this
example
and
make
maximum
use
of
it.
Europarl v8
Gleichzeitig
führt
der
Vorschlag
der
Kommission
zur
grenzübergreifenden
Gesundheitsfürsorge
zu
einer
Zwei-Klassen-Medizin:
Den
Reichen
und
Gebildeten
wird
ermöglicht,
sich
dort
nach
Gesundheitsleistungen
umzuschauen,
wo
sie
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
können.
At
the
same
time,
the
Commission's
proposal
on
cross-border
health
care
is
leading
to
class-based
health
segregation:
the
rich
and
educated
are
being
given
the
option
of
shopping
around
for
health
care
wherever
it
is
in
their
best
interests.
Europarl v8
Unser
Ziel
sollte
in
der
Schaffung
eines
Rahmens
bestehen,
in
dem
die
Partner
vor
Ort
ihre
Prioritäten
erkennen
und
an
der
Formung
dieses
Programms
teilhaben
können,
damit
sie
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
können.
Our
aim
should
be
to
provide
a
framework
within
which
the
local
partners
can
identify
their
priorities
and
participate
in
shaping
programmes
to
ensure
that
they
bring
maximum
benefit.
Europarl v8
Diese
Personen
befinden
sich
bereits
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen,
und
wir
sollten
sie
so
einsetzen,
daß
wir
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
und
die
Merkmale
dieser
Fischereitätigkeit
und
insbesondere
der
Rückwürfe
verstehen.
These
people
are
already
on
board
fishing
vessels
and
we
should
use
them
to
maximum
advantage
to
understand
the
characteristics
of
those
fisheries
and
in
particular
the
area
of
discards.
Europarl v8
Ihr
Bericht
weist
zu
Recht
auf
eine
Reihe
von
Problemen
hin,
die
von
besonderer
Relevanz
für
die
ärmsten
Regionen
sind,
wenn
diese
aus
den
zugewiesenen
Mitteln
den
größten
Nutzen
ziehen
sollen.
Your
report
correctly
points
to
a
number
of
issues
which
are
particularly
relevant
for
the
poorest
regions
if
they
are
to
make
the
best
use
of
the
allocated
funds.
Europarl v8
Es
geht
um
Politiken,
die
sich
auf
die
Hilfe
für
die
Bedürftigsten
konzentriert,
um
aus
dieser
offiziellen
Entwicklungshilfe
den
größten
Nutzen
zu
ziehen.
These
are
policies
focused
on
giving
aid
to
those
in
greatest
need,
so
that
maximum
benefit
can
be
gained
from
this
official
development
aid.
Europarl v8
Koreanische
Werften,
die
wettbewerbsfähiger
sind
und
keine
Probleme
hinsichtlich
der
Kompatibilität
und
staatlicher
Beihilfen
haben,
werden
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen.
Korean
shipyards,
which
are
more
competitive
and
have
no
problems
regarding
compatibility
and
State
aid,
will
benefit
most.
Europarl v8
Diese
Liberalisierung
des
Marktes
für
Postdienste
ist
immer
noch
weit
davon
entfernt,
einen
Wettbewerbsmarkt
zu
schaffen,
aus
dem
Verbraucher
und
Firmen
den
größten
Nutzen
ziehen.
This
liberalisation
of
the
market
in
postal
services
is
still
far
from
achieving
a
competitive
market
in
which
consumers
and
companies
are
the
biggest
winners.
Europarl v8
Angesichts
des
bescheidenen
Nutzens
von
Cilostazol
und
der
bestehenden
Sicherheitsbedenken
ist
der
CHMP
der
Auffassung,
dass
die
Anwendung
von
Cilostazol
auf
Patienten
eingeschränkt
werden
sollte,
die
aus
dieser
Behandlung
den
größten
Nutzen
ziehen
könnten,
d.
h.,
auf
Patienten,
denen
eine
Änderung
ihrer
Lebensweise
(z.
B.
Abgewöhnung
des
Rauchens
und
Trainingsprogramme)
oder
sonstige
geeignete
Maßnahmen
keinen
ausreichenden
Nutzen
eingebracht
haben.
In
view
of
the
modest
benefits
of
cilostazol
and
of
the
existing
safety
concerns,
the
Committee
is
of
the
view
that
the
use
of
cilostazol
should
be
restricted
to
those
who
would
benefit
the
most
from
treatment,
i.e.
patients
for
whom
life-style
modifications
(stopping
smoking
and
exercise
programs)
ELRC_2682 v1
Um
aus
der
Behandlung
den
größten
Nutzen
zu
ziehen,
ist
es
wichtig,
Prolia
so
lange
anzuwenden
wie
von
Ihrem
Arzt
verordnet.
To
get
the
most
benefit
from
your
treatment,
it
is
important
to
use
Prolia
for
as
long
as
your
doctor
prescribes
it
for
you.
ELRC_2682 v1
Wir
haben
bereits
mit
AfriCap
zusammengearbeitet
und
sind
zuversichtlich,
dass
dort
die
erforderlichen
Strukturen
und
das
Management
vorhanden
sind
um
sicherzustellen,
dass
die
Zuschüsse
für
technische
Hilfe
bei
den
Mikrofinanz-organisationen
ankommen,
die
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
können.
We
have
worked
with
AfriCap
in
the
past
and
are
confident
that
they
have
the
required
structure
and
management
to
ensure
that
the
technical
assistance
grants
reach
those
microfinance
organisations
that
can
most
benefit
from
them.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Verordnungen
eröffnen
nach
Einschätzung
des
Ausschusses
nicht
den
nötigen
Handlungsspielraum
für
eine
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
in
der
erforderlichen
Größenordnung
oder
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
solchen
Regionen,
die
daraus
den
größten
Nutzen
ziehen
würden.
The
Committee
does
not
consider
that
the
present
regulations
offer
sufficient
scope
for
transnational
cooperation
on
the
scale
necessary
or
between
those
regions
which
stand
to
gain
most
from
such
cooperation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
dauern,
aber
die
ersten
Unternehmen,
die
sich
an
das
neue
Umfeld
anpassen,
werden
unzweifelhat
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen.
It
will
take
time
but
the
first
companies
to
adapt
themselves
to
the
new
environment
will
undoubtedly
draw
the
largest
benefits.
TildeMODEL v2018
Um
aber
aus
den
uns
zur
Verfügung
stehenden
Ressourcen
den
größten
Nutzen
zu
ziehen,
müssen
wir
wirklich
hochwertige
Lebensmittel
erzeugen.
However,
we
must
ensure
that
we
produce
quality
food
products
to
gain
maximum
advantage
from
the
resources
at
our
disposal.
TildeMODEL v2018
Krankheitsbedingte
Produktionsverluste
würden
gesenkt,
und
wahrscheinlich
würden
die
niedrigen
Einkommensgruppen,
die
im
Allgemeinen
der
stärksten
Luftverschmutzung
ausgesetzt
sind,
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen.
Production
lost
through
ill
health
would
be
reduced
and
low
income
groups
generally
exposed
to
the
highest
levels
of
air
pollution
may
benefit
most.
TildeMODEL v2018
Das
Scheitern
des
Europäischen
Rats
wird
zumindest
das
Verdienst
haben,
klar
erkennen
zu
lassen,
wer
die
eigentliche
Verantwortung
für
die
Krise
Europas
trägt,
nämlich
jene,
die
mit
der
Gemeinschaft
nur
das
Ziel
verfolgen,
hieraus
unter
geringsten
Kosten
den
größten
Nutzen
zu
ziehen.
As
the
dispute
over
the
budget
is
principally
a
dispute
between
Parliament
and
the
Council,
we
must
turn
our
attention
to
the
Council.
We
approve
the
amend
ment
tabled
by
the
Committee
on
Budgets
calling
for
reinstatement
of
the
145
m
ECU
in
payment
appropriations.
EUbookshop v2
Ausserdem
kommt
es
darauf
an,
die
Benutzer
eingehend
über
die
Möglich
keiten
dieser
Systeme
zu
unterrichten,
damit
sie
den
größten
Nutzen
daraus
ziehen
können.
The
object
here
is
the
exchange
of
documentary
contributions
from
the
largest
possible
number
of
countries,
in
principle
involving
only
a
minimum
transfer
of
funds.
EUbookshop v2
Sie
den
größten
Nutzen
aus
RP5
ziehen
können,
hat
CORDIS
eine
Vielzahl
spezifischer
Dienste
entwickelt,
die
Sie
dabei
unterstützen,
das
Angebot
der
EUForschungsprogramme
besser
zu
verstehen,
daran
teilzunehmen
und
Nutzen
daraus
zu
ziehen.
To
help
you
get
the
most
out
of
FP5,
CORDIS
has
developed
a
variety
of
specific
services
to
help
you
better
understand,
participate
in
and
benefit
from
all
that
EU
research
programmes
have
to
offer.
EUbookshop v2
Ich
möchte
zu
Anfang
allen
Berichterstattern
meine
höchste
Anerkennung
für
die
von
ihnen
geleistete
Arbeit,
für
ihre
Überlegungen
und
für
die
Vielfalt
ihrer
Vorschläge
aussprechen,
aus
denen
ich
für
das
Handeln
der
Kommission
im
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit,
die
die
Gemeinschaft
plagt,
den
größten
Nutzen
zu
ziehen
gedenke,
um
nach
und
nach
eine
annehmbare
Be
schäftigungslage
wiederherzustellen.
First
of
all,
Rule
47
gives
rise
to
22
400
pages
of
translation
a
year,
which
costs
us
about
2.5
m
ECU
a
year.
Secondly,
because
these
motions
are
distributed
to
all
Members,
5
500
is
the
print
run
for
each
motion,
giving
rise
to
7.5
m
pages
of
paper
distributed
each
year.
EUbookshop v2
Innerhalb
der
Gemeinschaft
zählen
die
portugiesischen
Fischer
zu
denjenigen,
die
aus
diesen
Fangmöglichkeiten
den
größten
Nutzen
ziehen.
Portuguese
fishermen
are
amongst
the
Community
fishermen
benefiting
the
most
from
these
fishing
possibilities.
EUbookshop v2
Die
neuen
Mitgliedstaaten
werden
ihren
Weg
zum
Eurounterschiedlich
gestalten
und
die
Einheitswährung
erst
dann
einführen,
wenn
die
Kriterien
dafür
erfüllt
sind
unddas
Land
aus
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
den
größten
Nutzen
für
sich
ziehen
kann.
Each
new
Member
State
will
follow
a
different
path
to
the
euro,
entering
onlywhen
the
criteria
are
met
and
the
country
is
able
to
gain
most
benefit
within
the
Stability
and
Growth
Pact.
EUbookshop v2