Translation of "Den erreichten" in English

Wir gratulieren der Präsidentschaft zu dem in den letzten Wochen Erreichten.
We congratulate the presidency on all its efforts in the last couple of weeks.
Europarl v8

Das schwächt den erreichten Besitzstand und führt zu einem Europa à la carte .
That dilutes the acquis communautaire and leads to a Europe à la carte .
Europarl v8

Diese Verbraucher müssen von den erreichten Verbesserungen der Energieeffizienz profitieren können.
These consumers must benefit most from the energy efficiency improvements made.
Europarl v8

An den erreichten Ergebnissen hatte die Ratspräsidentschaft entscheidenden Anteil.
The country to hold the presidency played an important part in reaching these results.
Europarl v8

Hoffentlich sind sie mit den von uns erreichten Ergebnissen zufrieden.
I hope that they will be pleased with the results that we have achieved.
Europarl v8

Alle Länder waren mit den in den Verhandlungen erreichten Fortschritten sehr zufrieden.
They were all very pleased with the progress achieved during the negotiations.
Europarl v8

Dies ist geschehen und ich begrüße den erreichten Kompromiss.
It has done so, and I welcome the compromise that has been reached.
Europarl v8

Trotz der Schwierigkeiten wollten beide Seiten an den bereits erreichten Fortschritten festhalten.
Despite the difficulties, the parties have not wanted to forfeit the progress achieved in spite of everything.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten den erreichten Kompromiss unterstützen.
I believe that we should support the compromise that has been reached.
Europarl v8

Meine Fraktion begrüßt den heute Mittag erreichten informellen Waffenstillstand.
My group welcomes the informal truce reached at lunchtime today.
Europarl v8

So fuhren wir also weiter, erreichten den Nordpol,
So we carried on sailing and we arrived at the North Pole.
TED2020 v1

Zypern , Malta und Polen erreichten den Konsolidierungsrichtwert , wonach der konjunkturbereinigte Haushalts -
Cyprus , Malta and Poland complied with the consolidation benchmark of a positive change in the cyclically adjusted budget balance of at least 0.5% of GDP , net of one-off and other temporary measures .
ECB v1

Wir gingen 120 km bis wir den Sudan erreichten.
We walked 120 kilometers until we reached Sudan.
TED2020 v1

Sie kletterten weiter, bis sie dann den Gipfel erreichten.
And they were going up, and they finally made it to the peak.
TED2020 v1

Dokiwari erhielt für den damit erreichten dritten Platz die Bronzemedaille.
With the victory Dokiwari became the first man to stop Palms.
Wikipedia v1.0

Die Schiffe erreichten den Prince William Sound im Mai.
The ships arrived at Prince William Sound in May.
Wikipedia v1.0

Als sie den Bahnhof erreichten, war der Zug schon abgefahren.
When they got to the station, the train had already left.
Tatoeba v2021-03-10

Sobald diese Löcher den Grundwasserspiegel erreichten, lief das Grundwasser in diese Schürfstellen.
Once digging reached the water table, groundwater ran into the hole.
Wikipedia v1.0

Die ersten Siedler erreichten den Doppelkontinent vor frühestens 18.000 Jahren.
The initial purpose of the Dutch settlements was trade with the indigenous people.
Wikipedia v1.0

Diese Berichte ermöglichen eine systematische Überwachung der bei den einzelnen Projekten erreichten Fortschritte.
These reports allow for a systematic monitoring of the progress achieved by the individual projects
TildeMODEL v2018

Folgende vom Parlament gebilligten Abänderungen reflektieren den unter den drei Organen erreichten Kompromiss:
The following amendments approved by the Parliament reflect the compromise agreement reached between the three institutions:
TildeMODEL v2018

Zu den erreichten Fortschritten führt der Bericht auf:
Among the achievements, the report lists:
TildeMODEL v2018