Translation of "Den erreichten" in English
Wir
gratulieren
der
Präsidentschaft
zu
dem
in
den
letzten
Wochen
Erreichten.
We
congratulate
the
presidency
on
all
its
efforts
in
the
last
couple
of
weeks.
Europarl v8
Das
schwächt
den
erreichten
Besitzstand
und
führt
zu
einem
Europa
à
la
carte
.
That
dilutes
the
acquis
communautaire
and
leads
to
a
Europe
à
la
carte
.
Europarl v8
Diese
Verbraucher
müssen
von
den
erreichten
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
profitieren
können.
These
consumers
must
benefit
most
from
the
energy
efficiency
improvements
made.
Europarl v8
An
den
erreichten
Ergebnissen
hatte
die
Ratspräsidentschaft
entscheidenden
Anteil.
The
country
to
hold
the
presidency
played
an
important
part
in
reaching
these
results.
Europarl v8
Hoffentlich
sind
sie
mit
den
von
uns
erreichten
Ergebnissen
zufrieden.
I
hope
that
they
will
be
pleased
with
the
results
that
we
have
achieved.
Europarl v8
Alle
Länder
waren
mit
den
in
den
Verhandlungen
erreichten
Fortschritten
sehr
zufrieden.
They
were
all
very
pleased
with
the
progress
achieved
during
the
negotiations.
Europarl v8
Dies
ist
geschehen
und
ich
begrüße
den
erreichten
Kompromiss.
It
has
done
so,
and
I
welcome
the
compromise
that
has
been
reached.
Europarl v8
Trotz
der
Schwierigkeiten
wollten
beide
Seiten
an
den
bereits
erreichten
Fortschritten
festhalten.
Despite
the
difficulties,
the
parties
have
not
wanted
to
forfeit
the
progress
achieved
in
spite
of
everything.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
den
erreichten
Kompromiss
unterstützen.
I
believe
that
we
should
support
the
compromise
that
has
been
reached.
Europarl v8
Meine
Fraktion
begrüßt
den
heute
Mittag
erreichten
informellen
Waffenstillstand.
My
group
welcomes
the
informal
truce
reached
at
lunchtime
today.
Europarl v8
So
fuhren
wir
also
weiter,
erreichten
den
Nordpol,
So
we
carried
on
sailing
and
we
arrived
at
the
North
Pole.
TED2020 v1
Zypern
,
Malta
und
Polen
erreichten
den
Konsolidierungsrichtwert
,
wonach
der
konjunkturbereinigte
Haushalts
-
Cyprus
,
Malta
and
Poland
complied
with
the
consolidation
benchmark
of
a
positive
change
in
the
cyclically
adjusted
budget
balance
of
at
least
0.5%
of
GDP
,
net
of
one-off
and
other
temporary
measures
.
ECB v1
Wir
gingen
120
km
bis
wir
den
Sudan
erreichten.
We
walked
120
kilometers
until
we
reached
Sudan.
TED2020 v1
Sie
kletterten
weiter,
bis
sie
dann
den
Gipfel
erreichten.
And
they
were
going
up,
and
they
finally
made
it
to
the
peak.
TED2020 v1
Dokiwari
erhielt
für
den
damit
erreichten
dritten
Platz
die
Bronzemedaille.
With
the
victory
Dokiwari
became
the
first
man
to
stop
Palms.
Wikipedia v1.0
Die
Schiffe
erreichten
den
Prince
William
Sound
im
Mai.
The
ships
arrived
at
Prince
William
Sound
in
May.
Wikipedia v1.0
Als
sie
den
Bahnhof
erreichten,
war
der
Zug
schon
abgefahren.
When
they
got
to
the
station,
the
train
had
already
left.
Tatoeba v2021-03-10
Sobald
diese
Löcher
den
Grundwasserspiegel
erreichten,
lief
das
Grundwasser
in
diese
Schürfstellen.
Once
digging
reached
the
water
table,
groundwater
ran
into
the
hole.
Wikipedia v1.0
Die
ersten
Siedler
erreichten
den
Doppelkontinent
vor
frühestens
18.000
Jahren.
The
initial
purpose
of
the
Dutch
settlements
was
trade
with
the
indigenous
people.
Wikipedia v1.0
Diese
Berichte
ermöglichen
eine
systematische
Überwachung
der
bei
den
einzelnen
Projekten
erreichten
Fortschritte.
These
reports
allow
for
a
systematic
monitoring
of
the
progress
achieved
by
the
individual
projects
TildeMODEL v2018
Folgende
vom
Parlament
gebilligten
Abänderungen
reflektieren
den
unter
den
drei
Organen
erreichten
Kompromiss:
The
following
amendments
approved
by
the
Parliament
reflect
the
compromise
agreement
reached
between
the
three
institutions:
TildeMODEL v2018
Zu
den
erreichten
Fortschritten
führt
der
Bericht
auf:
Among
the
achievements,
the
report
lists:
TildeMODEL v2018