Translation of "Den eingang" in English

Das zweite Problem folgt auf den Eingang der DAS beim Europäischen Parlament.
The second problem follows the receipt of the DAS by the European Parliament.
Europarl v8

Der Generalsekretär und die Generaldirektoren können Kontaktstellen für den Eingang der Anmeldungen benennen.
The Secretary — General and the Directors — General may designate contact points for the receipt of notifications.
DGT v2019

Guinea-Bissau bestätigt den Eingang umgehend durch eine Antwortmail.
Guinea-Bissau shall confirm receipt thereof immediately by return e-mail.
DGT v2019

Kap Verde bestätigt den Eingang umgehend durch eine Antwort-E-Mail.
As soon as Cape Verde is able to receive catch declarations by e-mail, the master shall send the fishing logbooks to Cape Verde at the e-mail address given by Cape Verde.
DGT v2019

Der Generalsekretär notifiziert unverzüglich allen Vertragsparteien den Eingang dieser Notifikation.
The Secretary-General shall promptly notify all members of the Union of the receipt of that notification.
DGT v2019

Als die Sonne aufgeht, markiert der Schatten den versteckten Eingang zum Canyon.
The shadow of the pinnacle eventually points to the hidden entrance to the canyon.
Wikipedia v1.0

Sechs marmorne Säulen wurden in den äußeren Eingang versetzt.
The six marble pillars were transferred into the outer entrance of the church.
Wikipedia v1.0

Sie wird von zwei Atlanten gestützt, die den Eingang bilden.
It is supported by two atlases, which form the entrance.
Wikipedia v1.0

Bracha benachrichtigte die Behörden, die darauf den Eingang aus Sicherheitsgründen versiegelten.
Bracha notified the authorities, who sealed the entrance for safety reasons.
Wikipedia v1.0

Der Exekutivsekretär teilt allen Vertragsparteien unverzüglich den Eingang einer solchen Notifikation mit.
The executive secretary shall without delay notify all Parties of any such notification received.
JRC-Acquis v3.0

Er wird nur für die Versendung und den Eingang nach der Lohnveredelung angegeben.
It shall be mentioned only in the case of the dispatch and the arrival which follow the contract work.
JRC-Acquis v3.0

Über den Eingang und die Sortierung dieser Eier ist täglich Buch zu führen.
Daily records of collection or reception and grading of such eggs shall be kept;
JRC-Acquis v3.0

Die ersuchten Behörden bestätigen den Eingang des Antrags.
The corresponding authorities shall acknowledge receipt of the application.
JRC-Acquis v3.0

Siehst du den Eingang von dem Park?
Do you see the entrance of the park?
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann den Eingang dieses Schreibens bestätigen.
I can acknowledge receipt of this letter.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden bestätigen unverzueglich den Eingang der in Unterabsatz 1 genannten Unterlagen.
The competent authorities shall immediately confirm receipt of the particulars referred to in the preceding subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Militäroffiziere bewachen den Eingang der Kambaratinsker Talsperre am Naryn-Fluss.
Military officers guard the entrance to the Kambaratinsk Dam on the Naryn River.
GlobalVoices v2018q4

Der Verwahrer notifiziert allen Vertragsparteien unverzüglich den Eingang jeder derartigen Notifikation.
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received.
TildeMODEL v2018