Translation of "Den eingang" in English
Das
zweite
Problem
folgt
auf
den
Eingang
der
DAS
beim
Europäischen
Parlament.
The
second
problem
follows
the
receipt
of
the
DAS
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
und
die
Generaldirektoren
können
Kontaktstellen
für
den
Eingang
der
Anmeldungen
benennen.
The
Secretary
—
General
and
the
Directors
—
General
may
designate
contact
points
for
the
receipt
of
notifications.
DGT v2019
Guinea-Bissau
bestätigt
den
Eingang
umgehend
durch
eine
Antwortmail.
Guinea-Bissau
shall
confirm
receipt
thereof
immediately
by
return
e-mail.
DGT v2019
Kap
Verde
bestätigt
den
Eingang
umgehend
durch
eine
Antwort-E-Mail.
As
soon
as
Cape
Verde
is
able
to
receive
catch
declarations
by
e-mail,
the
master
shall
send
the
fishing
logbooks
to
Cape
Verde
at
the
e-mail
address
given
by
Cape
Verde.
DGT v2019
Der
Generalsekretär
notifiziert
unverzüglich
allen
Vertragsparteien
den
Eingang
dieser
Notifikation.
The
Secretary-General
shall
promptly
notify
all
members
of
the
Union
of
the
receipt
of
that
notification.
DGT v2019
Als
die
Sonne
aufgeht,
markiert
der
Schatten
den
versteckten
Eingang
zum
Canyon.
The
shadow
of
the
pinnacle
eventually
points
to
the
hidden
entrance
to
the
canyon.
Wikipedia v1.0
Sechs
marmorne
Säulen
wurden
in
den
äußeren
Eingang
versetzt.
The
six
marble
pillars
were
transferred
into
the
outer
entrance
of
the
church.
Wikipedia v1.0
Sie
wird
von
zwei
Atlanten
gestützt,
die
den
Eingang
bilden.
It
is
supported
by
two
atlases,
which
form
the
entrance.
Wikipedia v1.0
Bracha
benachrichtigte
die
Behörden,
die
darauf
den
Eingang
aus
Sicherheitsgründen
versiegelten.
Bracha
notified
the
authorities,
who
sealed
the
entrance
for
safety
reasons.
Wikipedia v1.0
Der
Exekutivsekretär
teilt
allen
Vertragsparteien
unverzüglich
den
Eingang
einer
solchen
Notifikation
mit.
The
executive
secretary
shall
without
delay
notify
all
Parties
of
any
such
notification
received.
JRC-Acquis v3.0
Er
wird
nur
für
die
Versendung
und
den
Eingang
nach
der
Lohnveredelung
angegeben.
It
shall
be
mentioned
only
in
the
case
of
the
dispatch
and
the
arrival
which
follow
the
contract
work.
JRC-Acquis v3.0
Über
den
Eingang
und
die
Sortierung
dieser
Eier
ist
täglich
Buch
zu
führen.
Daily
records
of
collection
or
reception
and
grading
of
such
eggs
shall
be
kept;
JRC-Acquis v3.0
Die
ersuchten
Behörden
bestätigen
den
Eingang
des
Antrags.
The
corresponding
authorities
shall
acknowledge
receipt
of
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Siehst
du
den
Eingang
von
dem
Park?
Do
you
see
the
entrance
of
the
park?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
den
Eingang
dieses
Schreibens
bestätigen.
I
can
acknowledge
receipt
of
this
letter.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
bestätigen
unverzueglich
den
Eingang
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Unterlagen.
The
competent
authorities
shall
immediately
confirm
receipt
of
the
particulars
referred
to
in
the
preceding
subparagraph.
JRC-Acquis v3.0
Militäroffiziere
bewachen
den
Eingang
der
Kambaratinsker
Talsperre
am
Naryn-Fluss.
Military
officers
guard
the
entrance
to
the
Kambaratinsk
Dam
on
the
Naryn
River.
GlobalVoices v2018q4
Der
Verwahrer
notifiziert
allen
Vertragsparteien
unverzüglich
den
Eingang
jeder
derartigen
Notifikation.
The
Depositary
shall
without
delay
notify
all
Parties
of
any
such
notification
received.
TildeMODEL v2018