Translation of "Den rückzug antreten" in English
Die
bulgarische
Armee
musste
den
Rückzug
antreten.
The
Bulgarian
army
had
to
retreat.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
hinabmarschieren
oder
den
Rückzug
antreten?
Should
I
go
down
there,
or
withdraw?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
doch
nicht
einfach
so
den
Rückzug
antreten!
We
cannot
retreat
like
this!
OpenSubtitles v2018
Sie
können
gern
den
Rückzug
antreten,
Mr.
Bohannon.
You
are
welcome
to
retreat,
Mr.
Bohannon.
OpenSubtitles v2018
Die
Wyborger
Führer
mussten
den
Rückzug
antreten.
The
Vyborg
leaders
had
to
back
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition
musste
den
Rückzug
antreten.
The
opposition
was
obliged
to
beat
a
retreat.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
zunächst
den
Rückzug
antreten,
einen
schweren
Rückzug.
We
had
to
make
a
retreat,
under
onerous
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Moral
der
Hunnen
war
erschüttert,
zumal
Attila
den
Rückzug
antreten
musste.
The
Huns
were
totally
and
utterly
demoralised
as
Attila
had
to
make
a
strategic
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Niemand
zieht
es
vor
den
"Rückzug"
antreten
zu
müssen.
Nobody
sees
the
fun
of
being
forced
to
beating
the
"retreat".
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiter
mussten
zumindest
vorübergehend
den
Rückzug
antreten.
For
the
time
being,
the
workers
had
to
retreat.
ParaCrawl v7.1
Den
Rückzug
antreten,
sagt
Ihr
gestrigen
Propheten
der
"dritten
Periode"?
Retreat
you
say,
you
who
were
yesterday
the
prophets
of
the
"third
period"?
ParaCrawl v7.1
Den
Rückzug
antreten,
sagt
Ihr
gestrigen
Propheten
der
„dritten
Periode“?
Retreat
you
say,
you
who
were
yesterday
the
prophets
of
the
“third
period”?
ParaCrawl v7.1
Schließlich
musste
die
Brigade
vor
einem
Gegenangriff
der
russischen
Schweren
Kavallerie
den
Rückzug
antreten.
The
troops
of
the
Heavy
Brigade
entered
the
mouth
of
the
valley,
but
did
not
advance
further.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
den
Rückzug
antreten!
We
need
to
retreat!
OpenSubtitles v2018
Leider
mussten
sie
wegen
Steinschlags
und
schlechter
Verhältnisse
in
der
Wand
den
Rückzug
antreten.
Unfortunately,
they
had
to
retreat
because
of
rock
fall
and
bad
conditions
on
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daran
erinnern,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
jedes
Mal,
wenn
in
Europa
eine
Verbotspolitik
angewandt
wurde,
man
später
den
Rückzug
antreten
musste.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
remind
you
that
whenever
prohibition
has
been
applied
in
Europe
it
has
been
necessary
to
take
a
step
backwards.
Europarl v8
Da
können
wir
doch
nicht
den
Rückzug
antreten,
sondern
müssen
unser
Recht
behaupten,
den
Verbrauchern
und
der
Umwelt
Vorrang
einzuräumen
und
so
strenge
Regeln
einzuführen,
wie
wir
wollen.
It
is
not,
then,
acceptable
to
begin
by
yielding
ground.
Instead,
we
must
assert
our
right
to
put
consumers
and
the
environment
first
and
to
set
rules
as
strict
as
we
like.
Europarl v8
Das
einzige,
was
sie
erreicht
haben,
bevor
sie
den
ungeordneten
Rückzug
antreten
mussten,
war
eine
schwere
Erschütterung
der
Wirtschaft
des
Landes.
However,
all
the
striking
businessmen
managed
to
do
was
to
cripple
the
country's
economy
before
retreating
in
disarray.
Europarl v8
Dass
wir
den
Rückzug
antreten
aus
Lateinamerika,
Asien
und
Afrika,
und
insbesondere
Lateinamerika,
ist
hier
erneut
besonders
berührt.
Special
attention
has
again
been
given
in
this
Chamber
to
the
fact
that
we
are
beating
a
retreat
from
Latin
America,
Asia
and
Africa,
and
particularly
from
Latin
America.
Europarl v8
Sowohl
der
Hund
als
auch
Jeannie
setzen
dem
vermeintlichen
Einbrecher
ziemlich
zu,
worauf
Rooney
arg
geschunden
den
Rückzug
antreten
muss,
dabei
aber
seine
Brieftasche
verliert.
However,
Jeanie
has
found
Rooney's
wallet
on
the
kitchen
floor,
and
she
blackmails
him
with
this
proof
that
he
was
the
intruder,
leaving
Rooney
to
be
attacked
by
the
dog
once
again.
Wikipedia v1.0
Aber
diese
Invasion
endete
in
einer
Niederlage,
Allobich
verlor
sein
Leben,
und
Konstantin
musste
im
späten
Frühjahr
410
den
Rückzug
nach
Gallien
antreten.
But
this
invasion
ended
in
defeat,
with
Allobich
losing
his
life
and
Constantine
forced
to
retreat
into
Gaul
in
the
late
spring
of
410.
Wikipedia v1.0
Manuel
schickte
ihnen
eine
Flotte
unter
dem
Kommando
von
Kontostephanos
entgegen,
die
erfolgreich
Verzögerungstaktiken
anwandte,
bis
die
von
Seuchen
geschwächten
Venezianer
den
Rückzug
antreten
mussten
und
von
Kontostephanos’
Schiffen
verfolgt
wurden.
Manuel
sent
a
fleet
of
150
ships
under
Kontostephanos
to
confront
them
there
and
employed
delaying
tactics,
until,
weakened
by
disease,
the
Venetians
began
to
withdraw
and
were
pursued
by
Kontostephanos'
fleet.
Wikipedia v1.0
Dubaku
hat
verlangt,
dass
wir
unsere
Truppen
binnen
24
Stunden
hinter
den
23.
Längengrad
zurückziehen,
wollen
wir
dieses
Ultimatum
einhalten,
muss
die
gesamte
Trägerkampftruppe
bis
spätestens
13
Uhr
den
Rückzug
antreten.
Dubaku's
demand
is
that
our
forces
retreat
behind
the
23rd
meridian
within
24
hours.
Now,
in
order
to
meet
that
timetable,
the
fleet
and
carrier
air
wing
must
start
withdrawing
by
1:00,
at
the
latest.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
Fall
in
der
sie
den
Rückzug
antreten,
um
dich
zu
zwingen
ihnen
nachzulaufen.
It's
a
kind
of
entrapment
where
they
withdraw,
they
force
you
into
chasing
them.
QED v2.0a
Man
darf
eher
annehmen,
daß
in
den
Tagesstunden
des
5.
Juli
die
Führer
der
Militärischen
Organisation
und
Raskolnikow
mit
ihren
den
Umschwung
der
Lage
noch
nicht
völlig
richtig
eingeschätzt
hatten
und
daß
in
dem
Augenblick,
wo
die
bewaffnete
Demonstration
eiligst
den
Rückzug
antreten
musste,
um
sich
nicht
in
einen
vom
Feinde
aufgezwungenen
bewaffneten
Aufstand
zu
verwandeln,
manch
einer
von
den
militärischen
Leitern
einige
zufällige
und
unüberlegte
Schritte
vorwärts
versuchte.
We
may
rather
assume
that
at
five
o’clock
in
the
afternoon
of
July
5th
the
leaders
of
the
Military
Organization,
including
Raskolnikov,
had
not
yet
estimated
the
extent
of
the
changes
in
the
situation,
and
hence
at
that
moment,
when
the
armed
demonstration
was
compelled
to
beat
a
hasty
retreat
in
order
not
to
turn
into
an
armed
insurrection
imposed
by
the
enemy,
some
of
the
military
leaders
made
certain
accidental
and
not
well
thought-out
steps
forward.
ParaCrawl v7.1