Translation of "Den überblick haben" in English

Wir hätten im Lager sitzen und den Überblick haben sollen.
We should have been back at the camp keeping track of the operation.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie über jeden Kontakt den Überblick haben.
I want you to keep track of all contact.
OpenSubtitles v2018

Sie möchten auch in unübersichtlichen oder kritischen Situationen den Überblick haben?
You want to maintain an overview even in confusing or critical situations?
CCAligned v1

Schiff Radar: Auch mobil immer den Überblick haben!
Ship Radar: Also mobile always have the overview!
CCAligned v1

Den schönsten Überblick haben Sie vom Turm der Marienkirche.
The most beautiful view is from the steeple of Marienkirche.
ParaCrawl v7.1

Schützekinder möchten in ihrem Leben den kompletten Überblick haben.
Sagittarius children like to have a complete overview of their life.
ParaCrawl v7.1

Wir werden zunächst entsprechend agieren, bis das Berichtigungsschreiben vorliegt und wir den gesamten Überblick haben.
We will act accordingly in the first instance, until the letter of amendment has been presented and we have an overall view of things.
Europarl v8

Die in den meisten Fällen nicht den Überblick haben oder nur sehr selektiv berichten.
Who, more often than not, don't have the full picture or neglect to report it.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss den Überblick haben.
Someone's got to keep track.
OpenSubtitles v2018

Von 100 oder mehr Hinrichtungen... 131, falls Sie den Überblick verloren haben.
Of the 100 or so executions... That's 131, in case you've lost count.
OpenSubtitles v2018

Die Veröffentlichungs- und Bearbeitungsprozesse von Tealium sind so ausgefeilt, dass Sie immer den Überblick haben.
Publishing and processing procedures of Tealium are organised in a way that always provides you with a good overview.
ParaCrawl v7.1

Solltet Ihr den Überblick verloren haben, welche Google-Dienste im kommenden Jahr eingestellt werden.
If you've lost track of which Google services will be discontinued in the coming year.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist nur, was davon in unseren Gesamtbericht aufgenommen wird, aber das können wir erst entscheiden, wenn wir den vollen Überblick haben.
The only question is as to what finds its way into our overall report, but we can decide that only as and when we have a complete overview.
Europarl v8

Herr SEARS sieht die Dienststellen der Kommission in einer zentralen Position, da diese den Überblick haben, der durch andere Institutionen ergänzt werden könne.
Mr Sears sees the Commission services in a key position as they have the overview, the other institutions can complete.
TildeMODEL v2018

Man steckt sie an technische Ausrüstung, den Rucksack deines Kindes, deine Schlüssel... und Carrow wird den kompletten Überblick haben.
Stick these on your tech equipment, your kid's backpack, your keys. Carrow will keep track of it all.
OpenSubtitles v2018

Erstens scheint mir, daß unsere Union sowie der Rat sich ohne ein globales Konzept vorantasten und anstatt anstehende Entscheidungen zu treffen, auf eine ihnen entgleitende Situation immer wieder nur Übergangsmaßnahmen und Notbehelfe anwenden ohne den umfassenden Überblick zu haben.
The first is that our Union and the Council are operating hand-to-mouth, that is to say applying what might be called stopgap remedies faced with decisions and a situation which is slipping out of their grasp and which they are able to remedy only piecemeal, without taking an overall view.
EUbookshop v2

Es erscheint mir wichtig, daß sofort klargestellt wird, worüber wir abgestimmt haben, denn ich glaube, daß die Sache schon von Beginn der Abstimmung an ziemlich unklar war und wir alle bei dieser Abstimmung den Überblick verloren haben.
However, I should like to make one comment on the debate and the vote. We are not discussing bicycle tubes here, we are discussing the human rights report for 1994, 50 years after the end of the Second World War.
EUbookshop v2

Und damit Sie den Überblick nicht verlieren, haben wir die Top Acts auf einem Blick zusammengefasst.
That you don't lose track, we have summarized the top acts in a glance.
CCAligned v1

Damit Sie jederzeit den Überblick darüber haben, wo eine administrative Aufgabe ausgeführt wurde, ist der Verlauf unterteilt in „Global“ und „Projektbezogen“.
To give you an overview of where an administrative task was performed at any given time, the history is divided into “Global” and “Project-related”.
CCAligned v1

Es gab so viele Facebook-Skandale in den letzten Jahren und auch schon davor, so dass wir fast den Überblick verloren haben.
There have been so many Facebook scandals in the last few years and even before that we almost lost track.
CCAligned v1

Mit dem systemeigenen Management Dashboard werden Sie konstant den Überblick über Schlüsselfiguren haben, die für Ihr Business wichtig sind.
With the system’s management dashboard, you will have constant visibility on key figures that matter to your business.
ParaCrawl v7.1

Um Schulungen, Konferenzen oder andere Events zu organisieren, müssen Sie nicht nur die Kursnamen und die Veranstaltungstitel, das Datum und den Veranstaltungsort im Überblick haben, sondern auch die Teilnehmer, die Referenten und die Räumlichkeiten verwalten.
In order to organize courses, conferences or any other kind of event, it does not suffice to have an overview of the course names and titles, the date and location, but you also have to manage the participants, the trainers as well the rooms & resources.
ParaCrawl v7.1

Wer den ganzen Überblick haben möchte, der sollte an einem sonnigen Tag (6 von 7 Tagen hier in „sunny Nelson“) auf den „Mittelpunkt Neuseelands“ hinauf steigen.
Who wants to have all the data, who was on a sunny day (6 of 7 Days here in "sunny Nelson") rise to the "center of New Zealand" up.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie den Überblick darüber verloren haben, wie schnell Sie fahren dürfen, dann sind die Standard-Höchstgeschwindigkeitsbegrenzungen wie folgt: 60 km/h in bebauten Gebieten, 80 km/h auf Autobahnen und Straßen mit mehr als 5 Fahrspuren, 90 km/h auf Autobahnen und 100 km/h auf 4-spurigen Autobahnen.
If you've lost track of how fast you're supposed to be travelling, the default max speed limits are as follows: 60 km/h in built up areas, 80 km/h on highways and roads with more than 5 lanes, 90 km/h on motorways and 100 km/h on 4-lane highways.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie bei der Suche nach Nährwerten, Allergenen und Zubereitungen nicht den Überblick verlieren, haben wir diese Informationen auf den beiden folgenden Seiten in kompakter Form für Sie zusam- mengestellt.
To make sure you don’t lose sight of the overview when looking for nutritional values, allergens and preparation methods, we have summarised this infor mation for you on the following two pages.
ParaCrawl v7.1

Sie unterminiert erheblich die Neigung, „Provinzialitäten“, „Ränder“ und „Peripherien“ auch noch geografisch festlegen und in dieser so geschaffenen Ordnung den Überblick haben zu wollen.
It undermines the tendency to also define “provincialities”, “fringes” and “peripheries” in geographical terms and insist on maintaining an overview of this arranged order.
ParaCrawl v7.1

Der Dirigent muss nicht nur den Überblick haben, er muss auch viele Musiker an einem Ort zusammenbringen.
The conductor's task is not only to supervise everything but also to get many musicians together in one place.
ParaCrawl v7.1