Translation of "Demnächst" in English

Was sollen wir in dieser neuen, demnächst Wirklichkeit werdenden Umgebung tun?
What are we to do in this new environment which will be upon us shortly?
Europarl v8

Eine Menge, die wir demnächst erreichen werden.
Intervention, as you know, is limited to 400, 000 tonnes, a figure that we shall reach very shortly.
Europarl v8

Demnächst werden es Tausende und Zehntausende sein.
Soon it will be thousands and tens of thousands.
Europarl v8

Ich setze jedoch voraus, daß die Kommission demnächst darauf zurückkommen wird.
I assume that the Commission will come back to this issue a little later on.
Europarl v8

Demnächst explodiert Algerien und es gibt keinen Beschluß zu diesem Bereich.
Before we know it Algeria might explode, and no decisions will have been taken on such an issue.
Europarl v8

Demnächst sind die Einkommenssteuer und die Steuerangleichung an der Reihe.
Next it will be income tax and fiscal harmonization.
Europarl v8

Die Differenz beträgt etwa vier Milliarden ECU, oder demnächst Euro.
The difference is about ECU 4 billion, soon to be four billion euros.
Europarl v8

Demnächst werde ich Ost-Timor einen Besuch abstatten.
It is my intention to visit East Timor in the very near future.
Europarl v8

Codex-Höchstwerte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
DGT v2019

Ich hoffe, ich kann Sie demnächst mal ausführlicher sprechen.
I hope that I will soon be able to speak to you in more depth.
Europarl v8

Sehen Sie die Chance, dass sie demnächst freigelassen werden?
Do you think it is likely that they will be released in the near future?
Europarl v8

Demnächst kommt sie noch mit Entwicklungspolitik.
The next thing that NATO expresses an interest in will be development policy.
Europarl v8

Die Kommission wird deshalb demnächst eine Mitteilung über die Hauptlinien ihrer Strategie veröffentlichen.
Accordingly, a communication setting out the main lines of its strategy will be issued by the Commission in the near future.
Europarl v8

Das könnte durchaus die gefährliche Zigarre sein, die uns demnächst verpaßt wird.
That could well be the sinister cigar-shape of things to come.
Europarl v8

Wir werden diesen Punkt demnächst in der Konferenz der Präsidenten besprechen.
We shall be discussing this shortly in the Conference of Presidents.
Europarl v8

Demnächst soll eine Umstellung auf Emulsionen erfolgen.
In the near future transition into emulsions is expected.
DGT v2019

Codex-Höchstgehalte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
DGT v2019

Die Kommission wird demnächst ihre Gesetzgebungsvorschläge für die Reform der gemeinsamen Fischereipolitik veröffentlichen.
The Commission will shortly publish its legislative proposals for the reform of the common fisheries policy.
Europarl v8

Ich hoffe, daß es demnächst anders sein wird.
I hope the situation will change before long.
Europarl v8

Diejenigen, die bessere Qualität produzieren, können also demnächst ohne Beihilfen zurechtkommen.
Those who produce better quality will therefore be able to manage without subsidies at a later date.
Europarl v8

Demnächst beginnt die zweite Phase dieser gemeinsamen Aktion.
We are about to enter the second stage of this joint action.
Europarl v8

Demnächst wird uns der Dreijahresplan zur Vorbereitung in Bezug auf die Verwaltung vorliegen.
We shall shortly be receiving the three-year plan on administrative preparation.
Europarl v8

Nur so können wir demnächst auch in diesem Parlament die Demokratie voranbringen.
Only in that way can we in this Parliament help democracy develop in the future.
Europarl v8