Translation of "Dein kollege" in English
Dein
Kollege
hat
gesagt
du
würdest
mir
meine
Kraft
nehmen.
Your
mate
said
you'd
take
my
power.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
sagte,
dass
ich
dich
hier
finde.
Your
colleague
told
me
that
I
could
find
you
here.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
Bertrand
ist
echt
ein
netter
Kerl.
Your
colleague
Bertrand
is
really
a
nice
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dein
Kollege
und
dein
Freund.
I'm
your
colleague
and
your
friend.
OpenSubtitles v2018
Hat
dein
Kollege
von
uns
erzählt?
So
your
colleague
mentioned
us?
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
war
vorhin
in
der
Pathologie.
Your
associate
was
down
in
Pathology
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
hat
ihnen
sehr
geholfen.
Your
guy
has
been
a
real
comfort
to
them
though.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
hat
eine
Vision,
du
fährst
nach
Sunnydale?
Your
sidekick
had
a
vision
and
you
came
to
Sunnydale?
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
kam,
und
wir
warteten
aufdich.
Then
this
guy
popped
up
and
we
waited
for
you,
and
quite
honestly...
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
dein
Kollege
habe
einen
anonymen
Spender.
You
said
a
colleague
of
yours
had
an
anonymous
harvest.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
das
Gehölz,
von
dem
dein
Kollege
sprach?
Where
are
those
groves
your
partner
was
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege,
Trevor,
stammt
wie
du
aus
der
CIA.
Your
colleague
Trevor,
is
out
of
the
CIA
like
you.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege,
der
verstorben
ist?
Your
colleague
who
passed
away'?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dein
Problem,
Kollege.
There's
your
problem,
mate.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
Fredrik
hat
mir
eine
Zeichnung
einer
Tätowierung
gefaxt.
Your
colleague
Fredrik
faxed
a
drawing
of
the
tatoo
to
me.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
nur
noch
dein
Kollege.
I'm
just
your
fellow
swimmer.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
hoffe,
dein
Kollege
wird
wieder
gesund.
Okay,
look.
I...
I
hope
your
friend's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
schneller
schwimmen
können
als
dein
Kollege
neben
dir.
You
just
have
to
be
able
to
swim
faster
than
your
colleague
next
to
you.
ParaCrawl v7.1
Siehste,
dein
Kollege
hat
den
Rat
befolgt
–
und
ihm
gefällt’s!
See,
your
friend
already
tried
–
and
he
likes
it!
ParaCrawl v7.1
Oha,
dein
Kollege
hatte
einen
Unfall!
OMG,
your
colleague
had
an
accident!
ParaCrawl v7.1
Dein
Kollege
ist
vielleicht
extravertierter
oder
weniger
schüchtern
als
du.
Your
co-worker
may
be
more
extroverted
or
less
shy
than
you.
ParaCrawl v7.1
Dein
Kollege
will
nur
sichergehen,
dass
du
bestmögliche
Arbeit
ablieferst.
Your
co-worker
is
simply
trying
to
ensure
that
you
do
the
best
work
possible.
ParaCrawl v7.1
Dein
Kollege
ist
unterwegs,
um
komplexe,
elektrische
Probleme
zu
lösen.
Your
colleague
is
out
in
the
desert
fixing
a
complex
electrical
issue.
ParaCrawl v7.1
Überlege,
warum
dein
Kollege
sich
vor
seiner
Verantwortung
drückt.
Consider
why
your
coworker
might
shirk
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Millionen
Dollar
Fall
und
dein
Basketball
Kollege
hat
dir
$25
Millionen
zuerkannt.
You
requested
a
bench
trial.
It's
a
million-dollar
case,
and
your
basketball
buddy
awarded
you
$25
million.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
soweit
es
mich
betrifft:
Dein
kleiner
Kollege
trägt
die
Schuld
für
alles.
Oh,
and
as
far
as
I'm
concerned,
that
little
associate
of
yours
iso
blame
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kollege
macht
auf
der
Couch
mit
dem
Typen
rum,
der
aussieht
wie
Van
Wilder.
That
guy
from
your
office
is
in
there
on
the
couch
making
out
with
that
Van
Wilder-looking
guy.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
dein
Kollege
hier?
What's
your
partner
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dein
Kollege
und
erzähle
dir
abends
in
der
Bar
eine
traurige
Story.
I'm
a
coworker,
telling
you
a
sad
story
at
a
bar
after
work.
OpenSubtitles v2018