Translation of "Decken sich mit" in English

Viele Vorschläge der Kommission decken sich exakt mit den Prioritäten aus Ihrem Synthesebericht.
Many Commission proposals are a direct match to the priorities set out in your summary report.
Europarl v8

Diese Ergebnisse decken sich mit dem beobachteten klinischen Nutzen der Guselkumab-Behandlung bei Plaque-Psoriasis.
These results are consistent with the clinical benefit observed with guselkumab treatment in plaque psoriasis.
ELRC_2682 v1

Bestimmte industriepolitische Maßnahmen decken bzw. überlappen sich mit anderen politischen Maßnahmen.
Some industrial policy issues are co-incident with, or overlap with, other policies.
TildeMODEL v2018

Diese Tätigkeiten decken sich weitgehend mit jenen der Gemeinsamen Instanz.
The tasks listed above are essentially similar to those of the Common Unit.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien decken sich weitestgehend mit den Verbraucherschutzbestimmungen und -grundsätzen der EU.
The guidelines reflect closely EU consumer protection regulations and principles.
TildeMODEL v2018

Die ungarischen Rechtsvorschriften zum öffentlichen Auftragswesen decken sich weitgehend mit den einschlägigen EU-Richtlinien.
The Hungarian legislation on public procurement is largely compatible with the EC directives in this field.
TildeMODEL v2018

Die ersten Vandorf-Morde decken sich mit diesen Gedächtnislücken.
The first Vandorf murders coincided with these attacks of amnesia.
OpenSubtitles v2018

Die in diesem Vorschlag gewählten Lösungen decken sich mit denen der Insolvenzverordnung.
The solutions adopted in this proposal are in line with the solutions adopted in the Insolvency Regulation.
TildeMODEL v2018

Diese beantragten Mittel decken sich haargenau mit der Leitlinie.
These appropriations are just in keeping with the guideline.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge decken sich mit den Empfehlungen der Taskforce „Beschäftigung“.
The recommendations made by the European Employment Task Force are in line with these proposals.
TildeMODEL v2018

Diese Projektionen decken sich mit dem Standpunkt der Kommission.
The Commission's view is in line with these projections.
TildeMODEL v2018

Diese Projektionen decken sich mit der Herbstprognose 2003 der Kommission.
The Commission's autumn 2003 forecast is in line with these projections.
TildeMODEL v2018

Sie decken sich weitgehend mit den Vorschlägen in der oben genannten Mitteilung.
To a very large extent they match those proposed in the above mentioned Communication.
TildeMODEL v2018

Die darin vertretenen Standpunkte decken sich weitgehend mit den Ansichten der Kommission.
We agree with Mr Key that the aspect of transport discussed in his report has special features different from the trans­port of freight by air as a whole.
EUbookshop v2

Meine Absichten decken sich komplett mit denen des Staates und der Partei.
I assure you that my intentions are purely that of the State and the party.
OpenSubtitles v2018

Viele Formatierungen und Begriffe decken sich mit der Periode...
Much of the formatting and terminology used is consistent with the period...
OpenSubtitles v2018

Diese Zielsetzungen decken sich mit den laufenden Aktionen der Gemeinschaft.
This coincides with ongoing Community action.
EUbookshop v2

Zu viert decken sie sich mit Waffen ein.
I'll give you cover with my cannons.
WikiMatrix v1

Die Unterrichtsinhalte decken sich weitgehend mit denen des Bildungsministeriums.
The content fundamentally reflects that laid down by the ministry.
EUbookshop v2

Auch für Dänemark decken sich die Ergebnisse mit dem Vergleich der Schlepperdichte.
For Denmark, too, the results here are similar to those obtained in the comparison of tractor densities.
EUbookshop v2

Diese Empfehlungen decken sich mit dem allgemeinen Trend der Netzplanungen.
This corresponds to the overall trend in the network planning.
EUbookshop v2

Diese Abkommen decken sich im wesentlichen mit den Lateinamerikaabkommen.
These are broadly similar in nature to those concluded with the Latin American countries.
EUbookshop v2

Ihre Funktionen decken sich praktisch mit denen der CNPE.
Their missions are much the same as those of CPNEs.
EUbookshop v2

Die Forschungen zu diesem Thema im Sechsten Rahmenprogramm decken sich mit dieser Zielsetzung.
Research on this subject under the Sixth Framework Programme will be in line with this goal.
EUbookshop v2

Diese Ergebnisse decken sich eindeutig mit der Theorie der Absorption von dünnen Wasserschichten.
These results agree unambiguously with the theory of absorption by thin water layers.
EuroPat v2

Sozialen Union decken sich weitgehend mit den Vorstellungen der Arbeit geberverbände.
Social Union (CSU) are largely identical to those of the employers' associations.
EUbookshop v2