Translation of "Davonkommen" in English

Niemand, der solche Verbrechen verübt hat, sollte ungestraft davonkommen dürfen.
No one with these crimes on their conscience should be allowed to get away with it.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, daß die betreffenden Personen ungestraft davonkommen.
We cannot allow these people to get away with it.
Europarl v8

Verbrecher müssen wissen, dass sie nirgendwo ohne Bestrafung davonkommen werden.
Criminals must know they will never go unpunished anywhere.
Europarl v8

In Anbetracht der Tageszeit werde ich Sie mit diesem Wortspiel davonkommen lassen.
Since we are so far into lunchtime, I shall let you get away with cheap puns.
Europarl v8

Niemand kann nun noch länger behaupten, dass die Schuldigen ungeschoren davonkommen.
Nobody can claim any longer that the guilty get off scot-free.
Europarl v8

Sie ist bedeutungslos, wenn die staatlichen Behörden einfach so davonkommen.
It is devoid of meaning if you let public authorities off the hook.
Europarl v8

Sie sollten nicht mit Mord davonkommen dürfen.
They should not be allowed to get away with murder.
Europarl v8

Wir dürfen es nicht zulassen, dass Verbrecher ungestraft davonkommen.
We cannot allow the perpetrators of crimes to go unpunished.
Europarl v8

Diejenigen, die sich Menschenrechtsverletzungen zuschulden kommen lassen, dürfen keinesfalls ungestraft davonkommen.
It is of paramount importance that those guilty of human rights violations are not allowed to get away with it.
Europarl v8

Keiner von uns darf künftig ungestraft davonkommen, wenn er unsere Verpflichtungen ignoriert.
None of us should in future be able to get away unnoticed with ignoring our obligations.
Europarl v8

Wir begehen fürchterliche Verbrechen und lächeln froh, wenn wir damit davonkommen.
We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it.
TED2020 v1

Ich glaube nicht, dass du damit davonkommen wirst.
Don't think you're going to get away this.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können Tom damit nicht ungeschoren davonkommen lassen.
We can't let Tom get away with it.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst Tom damit nicht ungeschoren davonkommen lassen.
You can't let Tom get away with that.
Tatoeba v2021-03-10

Glaube nicht, dass ich dich davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Tatoeba v2021-03-10

Glaubt nicht, dass ich euch davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Tatoeba v2021-03-10

Glauben Sie nicht, dass ich Sie davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Tatoeba v2021-03-10

Trotz dieser zwei Zahlungen können Arbeitgeber günstiger davonkommen.
Even after both payments, employers can be better off financially.
News-Commentary v14

Die Kapitaleigner bei den Banken sollten nicht einfach so davonkommen.
Equity owners in banks should not get a free ride.
News-Commentary v14

Sie werden nicht mit noch einem Mord davonkommen.
One more murder, doctor, might be one too many.
OpenSubtitles v2018

Oh, Junge, dieses eine Mal werde ich davonkommen.
Oh, boy, this is one time I ain't gonna ride the rods.
OpenSubtitles v2018

Verfolge sie, lass sie nicht davonkommen, du dummes Ding.
Go after them! Don't let them get away, you silly things!
OpenSubtitles v2018

Kann ein Mädchen mit Mord davonkommen?
Can a gal get away with shooting' her guy?
OpenSubtitles v2018

Das würde bedeuten, dass Sie zu einfach und zu schnell davonkommen.
That would be letting you off too easy, too fast.
OpenSubtitles v2018

Der Kleine könnte mit Erziehungsanstalt davonkommen.
The boy will just go to the reformatory for a while.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir können sie doch nicht einfach davonkommen lassen...
Well, I don't think we want to lie down and just let them get away with this...
OpenSubtitles v2018