Translation of "Davonkommen" in English
Niemand,
der
solche
Verbrechen
verübt
hat,
sollte
ungestraft
davonkommen
dürfen.
No
one
with
these
crimes
on
their
conscience
should
be
allowed
to
get
away
with
it.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
daß
die
betreffenden
Personen
ungestraft
davonkommen.
We
cannot
allow
these
people
to
get
away
with
it.
Europarl v8
Verbrecher
müssen
wissen,
dass
sie
nirgendwo
ohne
Bestrafung
davonkommen
werden.
Criminals
must
know
they
will
never
go
unpunished
anywhere.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Tageszeit
werde
ich
Sie
mit
diesem
Wortspiel
davonkommen
lassen.
Since
we
are
so
far
into
lunchtime,
I
shall
let
you
get
away
with
cheap
puns.
Europarl v8
Niemand
kann
nun
noch
länger
behaupten,
dass
die
Schuldigen
ungeschoren
davonkommen.
Nobody
can
claim
any
longer
that
the
guilty
get
off
scot-free.
Europarl v8
Sie
ist
bedeutungslos,
wenn
die
staatlichen
Behörden
einfach
so
davonkommen.
It
is
devoid
of
meaning
if
you
let
public
authorities
off
the
hook.
Europarl v8
Sie
sollten
nicht
mit
Mord
davonkommen
dürfen.
They
should
not
be
allowed
to
get
away
with
murder.
Europarl v8
Wir
dürfen
es
nicht
zulassen,
dass
Verbrecher
ungestraft
davonkommen.
We
cannot
allow
the
perpetrators
of
crimes
to
go
unpunished.
Europarl v8
Diejenigen,
die
sich
Menschenrechtsverletzungen
zuschulden
kommen
lassen,
dürfen
keinesfalls
ungestraft
davonkommen.
It
is
of
paramount
importance
that
those
guilty
of
human
rights
violations
are
not
allowed
to
get
away
with
it.
Europarl v8
Keiner
von
uns
darf
künftig
ungestraft
davonkommen,
wenn
er
unsere
Verpflichtungen
ignoriert.
None
of
us
should
in
future
be
able
to
get
away
unnoticed
with
ignoring
our
obligations.
Europarl v8
Wir
begehen
fürchterliche
Verbrechen
und
lächeln
froh,
wenn
wir
damit
davonkommen.
We
commit
terrible
crimes,
and
we
smile
at
the
delight
in
getting
away
with
it.
TED2020 v1
Ich
glaube
nicht,
dass
du
damit
davonkommen
wirst.
Don't
think
you're
going
to
get
away
this.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
Tom
damit
nicht
ungeschoren
davonkommen
lassen.
We
can't
let
Tom
get
away
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
Tom
damit
nicht
ungeschoren
davonkommen
lassen.
You
can't
let
Tom
get
away
with
that.
Tatoeba v2021-03-10
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
davonkommen
lasse!
Don't
think
that
I'm
going
to
let
you
get
away.
Tatoeba v2021-03-10
Glaubt
nicht,
dass
ich
euch
davonkommen
lasse!
Don't
think
that
I'm
going
to
let
you
get
away.
Tatoeba v2021-03-10
Glauben
Sie
nicht,
dass
ich
Sie
davonkommen
lasse!
Don't
think
that
I'm
going
to
let
you
get
away.
Tatoeba v2021-03-10
Trotz
dieser
zwei
Zahlungen
können
Arbeitgeber
günstiger
davonkommen.
Even
after
both
payments,
employers
can
be
better
off
financially.
News-Commentary v14
Die
Kapitaleigner
bei
den
Banken
sollten
nicht
einfach
so
davonkommen.
Equity
owners
in
banks
should
not
get
a
free
ride.
News-Commentary v14
Sie
werden
nicht
mit
noch
einem
Mord
davonkommen.
One
more
murder,
doctor,
might
be
one
too
many.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Junge,
dieses
eine
Mal
werde
ich
davonkommen.
Oh,
boy,
this
is
one
time
I
ain't
gonna
ride
the
rods.
OpenSubtitles v2018
Verfolge
sie,
lass
sie
nicht
davonkommen,
du
dummes
Ding.
Go
after
them!
Don't
let
them
get
away,
you
silly
things!
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Mädchen
mit
Mord
davonkommen?
Can
a
gal
get
away
with
shooting'
her
guy?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
bedeuten,
dass
Sie
zu
einfach
und
zu
schnell
davonkommen.
That
would
be
letting
you
off
too
easy,
too
fast.
OpenSubtitles v2018
Der
Kleine
könnte
mit
Erziehungsanstalt
davonkommen.
The
boy
will
just
go
to
the
reformatory
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
können
sie
doch
nicht
einfach
davonkommen
lassen...
Well,
I
don't
think
we
want
to
lie
down
and
just
let
them
get
away
with
this...
OpenSubtitles v2018