Translation of "Das zutiefst" in English
Ich
bedauere
das
zutiefst,
denn
damit
geht
eine
wichtige
Verbraucherinformation
verloren.
I
deeply
regret
this,
as
it
means
that
important
consumer
information
will
be
lost.
Europarl v8
Das
ist
ein
zutiefst
ungerechte
Politik.
That
is
a
profoundly
unfair
policy.
Europarl v8
Wir
können
das
nur
zutiefst
bedauern.
That
is
a
matter
of
the
deepest
regret.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
ein
zutiefst
politisches
Problem.
I
believe
this
is
a
profoundly
political
problem.
Europarl v8
Gestern
erlebten
wir
etwas,
das
uns
zutiefst
erschüttert
hat.
We
witnessed
yesterday
a
profoundly
shocking
event.
Europarl v8
Obgleich
ich
das
zutiefst
bedauere,
haben
wir
zu
diesem
Schluss
kommen
müssen.
This
is
something
which
I
very
much
regret,
but
it
is
a
conclusion
that
we
have
had
to
draw.
Europarl v8
Das
würden
wir
zutiefst
bedauern,
denn
das
nutzt
niemandem.
We
would
find
that
very
regrettable,
because
it
benefits
nobody.
Europarl v8
Das
ist
eine
zutiefst
undemokratische
Einstellung.
That
is
a
deeply
undemocratic
attitude.
Europarl v8
Seine
Rede
berührte
das
Publikum
zutiefst.
His
speech
deeply
affected
the
audience.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
furchtbares
Unrecht,
das
wir
zutiefst
bedauern.
There
was
great
blame
there,
very
deeply
regretted.
OpenSubtitles v2018
Der
Europäische
Rat
bedauert
zutiefst
das
Wiederaufflammen
der
Gewalt
in
Côte
d'Ivoire.
The
European
Council
deeply
regrets
the
upsurge
of
violence
in
C?te
d'Ivoire.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
mir
sicher,
dass
er
das
zutiefst
empfunden
hat.
I
am
sure
he
felt
it
deeply.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
das
zutiefst
befriedigend
wird.
I
imagine
that
will
be
deeply
satisfying.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
ein
Buch,
das
ich
zutiefst
liebe.
And
it's
a
book
I
deeply
love.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
zutiefst
aufschlussreiche
Analyse.
That's
a
deeply
insightful
analysis.
OpenSubtitles v2018
Das
schmeichelt
mir
zutiefst,
junger
Mann,
aber
ich
persönlich
neige
nicht...
I'm
deeply,
deeply
flattered,
young
man.
However,
I
myself
do
not
swing
that...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
zutiefst
bewegender
Film.
It's
a
deeply
emotional
movie.
OpenSubtitles v2018
Das
bereue
ich
zutiefst,
du
Schlampe!
Which
I
regret,
little
bimbo.
-What?
OpenSubtitles v2018
Er
bereut
zutiefst
das
Leid
und
die
Verwirrung,
die
er
damit
auslöste.
And
Robert
deeply
regrets
the
distress
and
confusion
this
situation
has
caused.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
ist
zutiefst
besorgt
über
das
Wiederaufflammen
der
Gewalt
in
El
Salvador.
The
Council
expressed
its
satisfaction
at
the
drawing
up
by
the
Standing
Committee
of
the
Council
of
Europe
of
a
check
list
of
security
measures
to
be
taken
at
football
matches.
EUbookshop v2
Es
widerstrebt
mir
zutiefst
das
zu
tun.
I'm
extremely
reluctant
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zutiefst
emp?rend,
was
sie
Vietnam
angetan
haben.
It's...
it's...
it's
profoundly
revolting,
what
they
did
to
Vietnam.
QED v2.0a
Einige
von
uns
haben
das
zutiefst
erkannt.
Some
of
us
discovered
this
deeply.
QED v2.0a
Das
ist
eine
zutiefst
politische
Diskussion.
The
debate
is
a
deeply
political
one.
Europarl v8
Shula
kam
mitten
aus
dem
Establishment,
das
mich
zutiefst
hasste.
Shula
came
from
the
heart
of
the
establishment,
which
hated
my
guts.
ParaCrawl v7.1