Übersetzung für "Das zutiefst" in Englisch

Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Europarl v8

Das ist ein zutiefst ungerechte Politik.
That is a profoundly unfair policy.
Europarl v8

Wir können das nur zutiefst bedauern.
That is a matter of the deepest regret.
Europarl v8

Ich glaube, das ist ein zutiefst politisches Problem.
I believe this is a profoundly political problem.
Europarl v8

Gestern erlebten wir etwas, das uns zutiefst erschüttert hat.
We witnessed yesterday a profoundly shocking event.
Europarl v8

Obgleich ich das zutiefst bedauere, haben wir zu diesem Schluss kommen müssen.
This is something which I very much regret, but it is a conclusion that we have had to draw.
Europarl v8

Das würden wir zutiefst bedauern, denn das nutzt niemandem.
We would find that very regrettable, because it benefits nobody.
Europarl v8

Das ist eine zutiefst undemokratische Einstellung.
That is a deeply undemocratic attitude.
Europarl v8

Seine Rede berührte das Publikum zutiefst.
His speech deeply affected the audience.
Tatoeba v2021-03-10

Ein furchtbares Unrecht, das wir zutiefst bedauern.
There was great blame there, very deeply regretted.
OpenSubtitles v2018

Der Europäische Rat bedauert zutiefst das Wiederaufflammen der Gewalt in Côte d'Ivoire.
The European Council deeply regrets the upsurge of violence in C?te d'Ivoire.
TildeMODEL v2018

Ich bin mir sicher, dass er das zutiefst empfunden hat.
I am sure he felt it deeply.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir vorstellen, dass das zutiefst befriedigend wird.
I imagine that will be deeply satisfying.
OpenSubtitles v2018

Und es ist ein Buch, das ich zutiefst liebe.
And it's a book I deeply love.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine zutiefst aufschlussreiche Analyse.
That's a deeply insightful analysis.
OpenSubtitles v2018

Das schmeichelt mir zutiefst, junger Mann, aber ich persönlich neige nicht...
I'm deeply, deeply flattered, young man. However, I myself do not swing that...
OpenSubtitles v2018

Das ist ein zutiefst bewegender Film.
It's a deeply emotional movie.
OpenSubtitles v2018

Das bereue ich zutiefst, du Schlampe!
Which I regret, little bimbo. -What?
OpenSubtitles v2018

Er bereut zutiefst das Leid und die Verwirrung, die er damit auslöste.
And Robert deeply regrets the distress and confusion this situation has caused.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament ist zutiefst besorgt über das Wiederaufflammen der Gewalt in El Salvador.
The Council expressed its satisfaction at the drawing up by the Standing Committee of the Council of Europe of a check list of security measures to be taken at football matches.
EUbookshop v2

Es widerstrebt mir zutiefst das zu tun.
I'm extremely reluctant to do this.
OpenSubtitles v2018

Das ist zutiefst emp?rend, was sie Vietnam angetan haben.
It's... it's... it's profoundly revolting, what they did to Vietnam.
QED v2.0a

Einige von uns haben das zutiefst erkannt.
Some of us discovered this deeply.
QED v2.0a

Das ist eine zutiefst politische Diskussion.
The debate is a deeply political one.
Europarl v8

Shula kam mitten aus dem Establishment, das mich zutiefst hasste.
Shula came from the heart of the establishment, which hated my guts.
ParaCrawl v7.1