Translation of "Das wohlwollen" in English

Sie können auf die breite Unterstützung und das Wohlwollen meiner Fraktion vertrauen.
You will have the full support and goodwill of my group.
Europarl v8

Und das Wohlwollen des Marktes ist erstaunlich.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
TED2020 v1

Rohan beschloss, sie zu benutzen, um das Wohlwollen der Königin wiederzuerlangen.
On hearing of this, Rohan resolved to use Jeanne to regain the Queen's goodwill.
Wikipedia v1.0

Als König von England haben Sie das Wohlwollen einer ganzen Nation.
You're the King of England, you can engender the goodwill of a nation.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Leak hat dich das Wohlwollen der Kanzlerin gekostet.
The last leak cost you the good will of the Chancellor.
OpenSubtitles v2018

Dürfte ich mich auf das Wohlwollen des Hauses berufen?
May I impose upon the house's good nature?
OpenSubtitles v2018

Oder Sie riskieren, das Wohlwollen des Kartells zu verlieren.
Or you risk losing the good graces of the cartel.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich sogar in der Fremde auf das Wohlwollen anderer verlassen.
It's the thought that even in a foreign place... one can still depend on the kindness of strangers.
OpenSubtitles v2018

So erwarb der Franzose das Wohlwollen des örtlichen Herrschers.
He brought a message of good will from the Pope to the local rulers.
WikiMatrix v1

Der nächste William genoss ebenfalls das Wohlwollen des Königs.
The next William also enjoyed many Royal favours.
WikiMatrix v1

Commodus sorgte dafür, dass er das Wohlwollen des Volkes behielt.
Commodus made sure that he maintained the support of the Roman people.
OpenSubtitles v2018

Denn jeder Anbieter ist auf das Wohlwollen seiner Kunden angewiesen wie niemals zuvor.
Because every provider depends on the goodwill of its customers like never before.
ParaCrawl v7.1

Kannst auch eine interessante Methode (wenn das Mädchen strahlt Wohlwollen zu dir):
Can use the interesting method (if a girl radiates the favor to you):
ParaCrawl v7.1

Weißt du, er praktiziert das buddhistische Wohlwollen auf eine wirklich wunderbare Art.
A truly benevolent man. Buddhist benevolence, you know, and he practices it marvelously.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wohlriechend ist das von Wohlwollen geprägte Bewusstsein.
Equally fragrant is the consciousness over-shadowed by Grace.
ParaCrawl v7.1

Wann ich das Wohlwollen Jesu bemerkte, ich, den Segen davon anzuflehen.
When I noticed the benevolence of Jesus, I started to implore its benediction.
ParaCrawl v7.1

Positiv:: Ich mochte das WOhlwollen des sraf.
Pros: I liked the kindness of the sraf.
ParaCrawl v7.1

Ist es, sich ganz für die Besserung und das Wohlwollen anderer einzusetzen.
Is to be completely dedicated for the betterment and the benevolence of others.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man sich das Wohlwollen des Volkes sichern?
How do you win favour with the people? i.e.
ParaCrawl v7.1

Ginge das ohne das Wohlwollen der Amerikaner?
Would that without the goodwill of the Americans?
CCAligned v1

Deswegen ist dem Papageitaucher wohl auch das besondere Wohlwollen der Touristen sicher.
That is why Puffin gain this special benevolence of many tourists of bird colonies.
ParaCrawl v7.1

Alleine dafür verdient er das Wohlwollen eines Kritikers.
For that alone it deserves the goodwill of critics.
ParaCrawl v7.1

Wer dem Bedürftigen hilft, genießt jedoch immer das Wohlwollen Gottes.
Even so, anyone who helps those in need always enjoys God’s favour.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst euch um das Wohlwollen eurer Schüler kümmern.
You have to look after the benevolence of your disciple.
ParaCrawl v7.1