Translation of "Das verhältnis beträgt" in English

Das Verhältnis beider Verbindungen beträgt nach F 19 -Spektrum 65 zu 35 Gew.-%.
According to the F19 spectrum, the ratio between the two compounds is 65 to 35 (by weight).
EuroPat v2

Das 2Z:2E-Verhältnis beträgt gemäss Gaschromatographie und ¹H-NMR 61,5%:38,5%.
The 2Z:2E ratio amounts to 61.5%:38.5% in accordance with gas chromatography and 1 H-NMR.
EuroPat v2

Das maximale Verhältnis beträgt 50% Kiryu.
The maximum ratio is 50% Kiryu.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis r beträgt Werte von >100%.
The relation r amounts to the values of >100%.
EuroPat v2

Das Verhältnis beträgt 5,0 kg Harnstoff pro 100 kg kohlenstoffhaltigem Material.
The ratio amounts to 5.0 kg urea per 100 kg material containing carbon.
EuroPat v2

Das Verhältnis beträgt 5,9 kg Harnstoff pro 100 kg kohlenstoffhaltigem Material.
The ratio amounts to 5.9 kg urea per 100 kg carbonaceous material.
EuroPat v2

Das Verhältnis beträgt hier etwa 4:1 (Niederdruck-Förderkolben zu Hochdruck-Förderkolben).
The ratio here is about 4:1 (low-pressure delivery piston to high-pressure delivery piston).
EuroPat v2

Wischerplatte nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass das Verhältnis 1:50 beträgt.
The wiper plate according to claim 3, characterized in that the ratio is 1:50.
EuroPat v2

Polymerisationsverfahren gemäß Anspruch 12, wobei das Verhältnis mindestens 8 beträgt.
The polymerization process according to claim 12, wherein the ratio is at least 8.
EuroPat v2

Polypeptid nach Anspruch 7, wobei das Verhältnis mindestens 50 beträgt.
The polypeptide of claim 7, wherein the ratio is at least 50.
EuroPat v2

Solarenergie und Strom zusammenarbeiten und das Verhältnis von ihnen beträgt 50%.
Solar energy and electricity work together and the ratio of them is 50%.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis Ricinenalkyd: Aminoharz beträgt 6: 4 (fest auf fest gerechnet).
The ratio of castor oil alkyd to amino resin is 6:4 (solids/solids).
EuroPat v2

Das bevorzugte molare Verhältnis beträgt 1: 1 bis 0,8: 1 für Carbonsäure zu Aromat.
The preferred molar ratio of carboxylic acid to aromatic compound is from 1:1 to 0.8:1.
EuroPat v2

Das Verhältnis I/A beträgt zur Realisierung eines Berstdrucks von 83 bar mindestens 25%.
In order to ensure resistance to a burst pressure of 83 bar, the I/A ratio amounts to at least 25%.
EuroPat v2

Wischerplatte nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, dass das Verhältnis 1: 50 beträgt.
The wiper plate according to claim 10, wherein the ratio is 1:50.
EuroPat v2

Das RTP-Verhältnis beträgt 96,98%.
The RTP ratio is 96.98%.
CCAligned v1

Das Signal-Rausch-Verhältnis beträgt 119 dBc.
The signal-to-noise ratio is 119 dBc.
ParaCrawl v7.1

Das optimale Verhältnis beträgt 50% Ceramid, 25% Cholesterin und 15% freie Fettsäure.
The optimal ratio is 50% ceramide, 25% cholesterol and 15% free fatty acid.
ParaCrawl v7.1

Es gab zahlreiche Aussprachen zur Tabakfrage im Rat, darunter die Vorgespräche zur Rahmenkonvention zur Tabakkontrolle, und das Verhältnis beträgt dort 14 zu eins.
We have had a number of discussions on tobacco in the Council, including the preliminary discussions on the framework convention on tobacco control, and the breakdown there is 14 to one.
Europarl v8

Das Verhältnis Spitzen-/Talspiegel beträgt bei Doxazosin Retardtabletten weniger als die Hälfte des entsprechenden Werts bei schnell freisetzenden Doxazosin-Tabletten.
Peak/trough ratio of doxazosin prolonged-release is less than half that of immediate release doxazosin tablets.
ELRC_2682 v1

Das Verhältnis Spitzen-/Talspiegel beträgt bei Doxazosin Winthrop [und andere Bezeichnungen] 4 mg Retardtabletten weniger als die Hälfte des entsprechenden Werts bei schnell freisetzenden Doxazosin-Tabletten.
Peak/ trough ratio of Doxazosin Winthrop 4 mg prolonged release tablets and associated names [See Annex I]prolonged release tablets is less than half that of immediate release doxazosin tablets.
EMEA v3

Sobald das Verhältnis Null beträgt, wird das System zu einem Überwachungsmechanismus und kann nur bei einer schweren Marktstörung gemäß Artikel 6 erneut in Anspruch genommen werden.
Once the ratio has been set at zero, the arrangements shall become a standby mechanism and may be reactivated only in the event of a serious disturbance of the market, as provided for by Article 6.
JRC-Acquis v3.0

Sobald das Verhältnis Null beträgt, wird das System zu einem Überwachungsmechanismus und kann nur bei einer schweren Marktstörung gemäß Artikel 7 der Richtlinie 96/75/EG erneut in Anspruch genommen werden.
Once the ratio has been set at zero, the arrangements shall become a standby mechanism and may be reactivated only in the event of a serious disturbance of the market, as provided for by Article 7 of Directive 96/75/EC.
TildeMODEL v2018

Das griechische Konvergenzprogramm für den Zeitraum 1999-2001 sieht bei den Maßnahmen zur Drosselung des Anstiegs der öffentlichen Ausgaben eine Norm vor, die im Haushaltsplan für 1998 bereits enthalten war und der zu Folge für fünf ausscheidende Beamte jeweils eine Neueinstellung erfolgt, mit Ausnahme der Bereiche Bildung, Gesundheit und Verteidigung, wo das Verhältnis 1: 1 beträgt.
The Greek convergence programme for the period 1999-2001 incorporates, among measures aimed at containing growth of public expenditure, a norm — already included in the 1998 budget — which provides for one new recruitment for every five civil servants leaving service, with the exception of education, health and the defence sectors where the ratio is 1: 1.
EUbookshop v2

In den übrigen Mitgliedstaaten findet sich ein ähnliches Muster, demzufolge mehr Unternehmen der Abteilung der Herstellung von Gummi- und Kunststoffwaren als der Abteilung der chemischen Industrie zugerechnet wurden (das Verhältnis beträgt in der EU 69 % : 31 %).
The pattern that more enterprises were classified in manufacturing rubber and plastic products than in manufacturing chemicals and chemical products (69 % : 31 % at EU-level) was similar for the other Member States.
EUbookshop v2

Das Verhältnis Sn: Cl beträgt 1: 2, so daß die Abwasser- bzw. Emissionsprobleme relativ niedrig gehalten werden können.
The ratio of Sn to Cl is 1:2, so that the effluent or emission problems can be kept at a relatively low level.
EuroPat v2

Das UD-Verhältnis beträgt 5,5, der Abstand der Schneckenstege von Zylinder beträgt ca. 1 mm und die Spaltbreite zwischen glatt abgeschnittenen Schneckenenden und Düse beträgt 0,2 mm, sofern nicht anders angegeben.
The 1/D-ratio is 5.5, the spacing of the screw ridges from the cylinder is approximately 1 mm and the gap width between the smoothly cut screw ends and the nozzle is 0.2 mm, if not stated otherwise.
EuroPat v2