Translation of "Das spürt man" in English

Wir waren sehr glücklich, und das spürt man.
We were supremely happy here. I think one feels that.
OpenSubtitles v2018

So hat sich Roger Einfluss verschafft, und das spürt man immer noch.
That is where Roger has made his influence, and it continues to be felt.
OpenSubtitles v2018

Das spürt man doch, ob einer lange hält.
You can sense it, if someone will last or not.
OpenSubtitles v2018

Das spürt man in ihrer Nähe, die hat böses Blut.
You can feel it when you're around her, her bad seediness.
OpenSubtitles v2018

Einsamkeit ist etwas, das man spürt, wenn man unter Menschen ist.
Loneliness is something you feel around other people. This isn't loneliness...
OpenSubtitles v2018

Das spürt man in der Luft, das fühlt man mit dem Herzen.
It is felt in the air, it is felt by the heart.
Books v1

Das spürt man hier, auf dieser Seite.
It goes here, on this side.
OpenSubtitles v2018

Du liebst sie und das spürt man und sieht man.
You love her. It's obvious.
OpenSubtitles v2018

Das ideale Sparkonzept spürt man nur an der Stromrechnung –
The ideal savings concept can be felt only on the electricity bill –
CCAligned v1

Das sieht und spürt man an jeder Ecke.
You can see and feel that on every corner.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man im TomTom Shop.
You can feel that in the TomTom Shop.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man am Status der Blumenerde.
You can feel this from the status of the potting soil.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man insbesondere im aktuellen Album.
One can especially feel it with this album.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man besonders in den Übergängen.
You can especially feel it in the transitions.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man, und das ist ansteckend.
You can feel that, and it's contagious.
ParaCrawl v7.1

Aerzen ist ein familiengeführtes Unternehmen und das spürt man.
One feels that AERZEN is a family-owned company.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man auch sofort wenn man die Bilder der beiden betrachtet.
It mirrors within their pictures when you´re looking at them.
ParaCrawl v7.1

Dass das wirkt, spürt man sofort.
This works, you can feel immediately.
CCAligned v1

Das spürt man bis ins letzte Detail.
You can feel that in every last detail.
ParaCrawl v7.1

Und das spürt man auch live.
And you can feel this live.
ParaCrawl v7.1

Und ja, das spürt man in jeder Situation.
And yes, it's noticeable from the user end.
ParaCrawl v7.1

Und das spürt man während seiner Heiligen Messe!
And one can feel this during his Holy Mass!
ParaCrawl v7.1

Das spürt man deutlich", sagt Schmidt.
This has a tangible effect", according to Schmidt.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man und das sieht man den Möbeln an.
You can sense – and it reflects in the furniture.
ParaCrawl v7.1

Er hat sein Handwerk im Blut – das spürt man sofort.
He has craftsmanship in his blood and that is something you can feel immediately.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man als Kunde auch in der Beratungsqualität.
As a customer, you can also feel this in the quality of advice provided.
ParaCrawl v7.1

Das spürt man – vor allem in den stillen Momenten.
It is something you can feel, especially in quiet moments.
ParaCrawl v7.1