Translation of "Das praktisch" in English
Das
Verfassungsgericht
war
praktisch
aufgelöst,
und
die
Maßnahmen
der
Übergangsregierung
wirken
unkoordiniert.
Its
constitutional
court
was
practically
disbanded
and
the
interim
government's
actions
appear
uncoordinated.
Europarl v8
Dennoch
bleibt
festzulegen,
wie
wir
das
praktisch
tun
werden.
We
will
still
have
to
establish
how
we
will
operate
that.
Europarl v8
Im
Europa
der
11
festigt
sich
das
Wachstum
bei
praktisch
absoluter
Preisstabilität.
The
Europe
of
the
11
is
in
a
phase
of
upward
growth,
with
a
level
of
price
stability
which
we
can
consider
practically
absolute.
Europarl v8
Das
ist
praktisch
ein
Kehraus
der
Schubladen
des
Geschäftsordnungsausschusses.
This
is
like
clearing
out
the
Rules
Committee's
cupboards.
Europarl v8
Das
wäre
praktisch
nicht
machbar,
es
wäre
unnötig
und
unverhältnismäßig.
This
would
be
impractical,
unnecessary
and
disproportionate.
Europarl v8
Das
wird
praktisch
von
jedem
Mitgliedstaat
mitgetragen.
This
has
had
the
support
of
virtually
every
Member
State.
Europarl v8
In
diesem
Kompromiss
wurde
das
Substitutionsprinzip
praktisch
gestrichen.
Under
the
compromise,
the
substitution
principle
has
been
practically
eliminated.
Europarl v8
Aber
das
ist
praktisch
alles
was
Vorschriften
anbelangt.
But
that's
pretty
much
it
for
formal
requirements.
TED2020 v1
Ich
meine
das
praktisch
und
emotional.
I
mean
that
both
practically
and
emotionally.
TED2020 v1
Das
ist
praktisch
das
Modell
von
TED.
This
is
practically
the
model
of
TED.
TED2020 v1
Das
Gehirn
ist
praktisch
eine
Denk-Maschine.
This
brain
is
very
much
a
thinking
machine.
TED2020 v1
Dies
war
praktisch
das
Ende
der
Partei.
This
amounted
practically
to
the
end
of
the
party.
Wikipedia v1.0
Tom
macht
das
praktisch
niemals
mehr.
Tom
seldom,
if
ever,
does
that
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
praktisch
das
Ende
der
Leibeigenschaft
im
größten
Teil
Europas.
The
long-term
effect
was
the
virtual
end
of
serfdom
in
Western
Europe.
Wikipedia v1.0
Eine
weitere
Asset-Blase
wäre
verheerend,
nachdem
die
letzte
das
Finanzsystem
praktisch
ruinierte.
Another
asset
price
bubble
is
out
of
the
question;
the
last
one
left
most
of
the
domestic
financial
system
virtually
insolvent.
News-Commentary v14
Das
erste
praktisch
verwendbare
Solarboot
wurde
vermutlich
1975
in
England
konstruiert.
The
first
practical
solar
boat
was
probably
constructed
in
1975
in
England.
Wikipedia v1.0
In
Deutschland
ist
das
Fachgeschäft
praktisch
bedeutungslos
geworden.
In
Germany
the
small
greengrocer's
shop
has
virtually
disappeared.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
praktisch
das
ganze
Frühjahr
am
Strand
zugebracht.
She's
practically
lived
on
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
praktisch,
als
lebte
man
allein.
It's
practically
like
living
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
gehörte
praktisch
zu
Punkt
D:
Well
really
it
was
part
of
Point
D
the
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Organier
ist
das
praktisch
Rebellion.
Coming
from
an
Organian,
yours
is
practically
an
act
of
rebellion.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
wird
praktisch
sein.
Oh,
that
would
be
handy.
OpenSubtitles v2018
Die
Unfallzahlen
liegen
umgelegt
auf
das
Transportvolumen
praktisch
bei
Null.
In
terms
of
the
volumes
carried,
the
accident
rate
is
virtually
zero.
TildeMODEL v2018
Befreien
wir
uns
von
Emotionen
und
versuchen
wir
das
Problem
praktisch
zu
lösen.
Let's
free
ourselves
from
emotionalism...
and
try
to
solve
the
problem
in
a
practical
way.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
ist
ja
praktisch.
Hey,
this
is
handy.
OpenSubtitles v2018
Das
war
praktisch
eine
religiöse
Erfahrung!
It
was
practically
a
religious
experience.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
praktisch
das
Verbrechen
des
Jahrhunderts.
It's
the
crime
of
the
century,
practically.
OpenSubtitles v2018