Translation of "Das ist unschön" in English
Das
ist
unschön,
und
außerdem
ist
die
Aussage
sachlich
falsch.
This
is
not
nice,
and
it
is
also
factually
wrong.
Europarl v8
Ok,
Liebes,
das
ist
etwas
unschön.
Okay,
this
is
a
little
awkward,
babe.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unschön,
aber
wir
brauchen
das
Geld.
That's
a
tough
way
to
make
it
but
we
need
the
money.
OpenSubtitles v2018
Speziell
für
Medics
ist
das
unschön.
This
is
not
nice
for
Medics.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
einen
Menschen,
den
er
bewundert,
und
das
ist
doch
recht
unschön.
Well,
a
person
he
admires,
and
it
isn't
very
nice.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
all
das
-
und
das
ist
ziemlich
unschön
-
wenigstens
einer
Sache
gedient
hat:
dass
die
Roma
nicht
länger
ausgegrenzt
werden,
wenn
wir
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
extremer
Armut
formulieren.
I
hope
that
the
current,
rather
ugly,
situation
will
at
least
have
served
to
ensure
that
the
Roma
are
no
longer
sidelined
when
we
come
to
formulate
policies
for
tackling
extreme
poverty.
Europarl v8
Wir
rechnen
damit,
daß
dies
der
britischen
Präsidentschaft
gelingen
wird,
aber
wir
wissen
auch,
daß
der
Widerstand
nicht
bei
der
Kommission
liegt,
daß
der
Widerstand
gegen
das
Abkommen
nicht
beim
Parlament
liegt,
sondern
daß
er
beim
Rat
liegt
und
daß
es
an
den
Mitgliedern
des
Rats
liegt,
daß
keine
Übereinstimmung
erzielt
wird,
und
das
ist
unschön,
Herr
Ratspräsident.
We
are
counting
on
the
British
Presidency
to
know
clearly
how
to
play
things,
but
we
also
know
that
the
resistance
does
not
emanate
from
the
Commission
and
it
is
not
Parliament
that
is
resisting
the
agreement.
It
is
the
fault
of
the
Council
and
the
Members
of
the
Council
that
no
agreement
can
be
reached
and
that
does
not
do
you
credit,
Mr
Cook.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
mit
allem
in
unseren
Behörden
einverstanden,
daher
ist
das
etwas
unschön
für
uns.
Now
we
don't
agree
with
everything
that
happens
in
our
agencies,
so
this
is
a
little
awkward
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
damit,
daß
dies
der
britischen
Präsident
schaft
gelingen
wird,
aber
wir
wissen
auch,
daß
der
Widerstand
nicht
bei
der
Kommission
liegt,
daß
der
Widerstand
gegen
das
Abkommen
nicht
beim
Parlament
liegt,
sondern
daß
er
beim
Rat
liegt
und
daß
es
an
den
Mitgliedern
des
Rats
liegt,
daß
keine
Übereinstimmung
erzielt
wird,
und
das
ist
unschön,
Herr
Ratspräsident.
Precisely
now
that
EMU
must
be
helped
on
its
way,
it
is
extremely
important
that
the
Member
States
take
the
necessary
measures,
in
particular
to
regulate
the
labour
market
in
such
a
way
that
unemployment
is
brought
down.
EUbookshop v2
Das
ist
unschön,
aber
kein
Desaster,
vor
allem
wenn
man
die
operative
Performance
um
700
Basispunkte
gesteigert
hat.
Not
nice,
but
not
a
disaster
either,
particularly
when
it
compares
to
a
700
basis
point
improvement
in
underlying
performance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
deiner
unschönen
Seiten.
It's
an
unattractive
quality
in
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
unschöne
Aspekt
am
Unsterblichsein,
nicht
wahr?
Thank
you.
That's
the
distasteful
part
of
being
an
immortal,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
ist
unschöne
Orangenhaut,
die,
wie
Sie
wahrscheinlich
selbst
wissen,
sehr
schwierig
zu
eliminieren
ist.
The
result
is
an
unsightly
“orange
peel”
skin
and,
as
you
know,
it
is
very
difficult
to
get
rid
of
it.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
der
zehn
Nachsinn-Objekte,
über
das
Unschöne,
ist
für
jene,
die
daran
haften
schöne
Gebeine
zu
sehen
und
haben
zu
wollen
-
im
speziellen
Zähne
-,
da
hier
die
Widerlichkeit
der
Knochen
evident
ist.)
The
last
of
the
ten
reflections
upon
foulness
is
for
those
who
are
greedy
about
having
and
seeing
fine
bones,
especially
teeth,
since
the
repulsiveness
of
bones
is
evident.
ParaCrawl v7.1