Übersetzung für "Das ist unschön" in Englisch

Das ist unschön, und außerdem ist die Aussage sachlich falsch.
This is not nice, and it is also factually wrong.
Europarl v8

Ok, Liebes, das ist etwas unschön.
Okay, this is a little awkward, babe.
OpenSubtitles v2018

Das ist unschön, aber wir brauchen das Geld.
That's a tough way to make it but we need the money.
OpenSubtitles v2018

Speziell für Medics ist das unschön.
This is not nice for Medics.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, einen Menschen, den er bewundert, und das ist doch recht unschön.
Well, a person he admires, and it isn't very nice.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass all das - und das ist ziemlich unschön - wenigstens einer Sache gedient hat: dass die Roma nicht länger ausgegrenzt werden, wenn wir Maßnahmen zur Bekämpfung extremer Armut formulieren.
I hope that the current, rather ugly, situation will at least have served to ensure that the Roma are no longer sidelined when we come to formulate policies for tackling extreme poverty.
Europarl v8

Wir rechnen damit, daß dies der britischen Präsidentschaft gelingen wird, aber wir wissen auch, daß der Widerstand nicht bei der Kommission liegt, daß der Widerstand gegen das Abkommen nicht beim Parlament liegt, sondern daß er beim Rat liegt und daß es an den Mitgliedern des Rats liegt, daß keine Übereinstimmung erzielt wird, und das ist unschön, Herr Ratspräsident.
We are counting on the British Presidency to know clearly how to play things, but we also know that the resistance does not emanate from the Commission and it is not Parliament that is resisting the agreement. It is the fault of the Council and the Members of the Council that no agreement can be reached and that does not do you credit, Mr Cook.
Europarl v8

Wir sind nicht mit allem in unseren Behörden einverstanden, daher ist das etwas unschön für uns.
Now we don't agree with everything that happens in our agencies, so this is a little awkward for us.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen damit, daß dies der britischen Präsident schaft gelingen wird, aber wir wissen auch, daß der Widerstand nicht bei der Kommission liegt, daß der Widerstand gegen das Abkommen nicht beim Parlament liegt, sondern daß er beim Rat liegt und daß es an den Mitgliedern des Rats liegt, daß keine Übereinstimmung erzielt wird, und das ist unschön, Herr Ratspräsident.
Precisely now that EMU must be helped on its way, it is extremely important that the Member States take the necessary measures, in particular to regulate the labour market in such a way that unemployment is brought down.
EUbookshop v2

Das ist unschön, aber kein Desaster, vor allem wenn man die operative Performance um 700 Basispunkte gesteigert hat.
Not nice, but not a disaster either, particularly when it compares to a 700 basis point improvement in underlying performance.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine deiner unschönen Seiten.
It's an unattractive quality in you.
OpenSubtitles v2018

Das ist der unschöne Aspekt am Unsterblichsein, nicht wahr?
Thank you. That's the distasteful part of being an immortal, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis ist unschöne Orangenhaut, die, wie Sie wahrscheinlich selbst wissen, sehr schwierig zu eliminieren ist.
The result is an unsightly “orange peel” skin and, as you know, it is very difficult to get rid of it.
ParaCrawl v7.1

Das letzte der zehn Nachsinn-Objekte, über das Unschöne, ist für jene, die daran haften schöne Gebeine zu sehen und haben zu wollen - im speziellen Zähne -, da hier die Widerlichkeit der Knochen evident ist.)
The last of the ten reflections upon foulness is for those who are greedy about having and seeing fine bones, especially teeth, since the repulsiveness of bones is evident.
ParaCrawl v7.1