Translation of "Das ist sehr ärgerlich" in English

Das ist sehr ärgerlich, Riton.
This is a real drag, Riton.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr ärgerlich und ich weiß nicht, was ich machen soll.
This is very upsetting and I don't know what I'm going to do.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist ja schon sehr ärgerlich.
That's very upsetting.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr ärgerlich, weißt du?
It's very annoying, you know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihre Zahlung fehlschlägt, ist das natürlich sehr ärgerlich.
When your payment fails, that is of course very annoying.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich sehr ärgerlich und kann zu ernsthaften Verzögerungen führen.
This is very annoying of course, and can cause serious delays.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich, dass die Pivot-Tabelle die Formatierung nicht beibehalten kann.
This is very annoying that the pivot table can’t retain the formatting.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich für die Besucher, jedoch extrem ärgerlich für die Mitglieder des Parlaments.
It is very inconvenient for visitors but it is desperately inconvenient for Members.
Europarl v8

Das ist wirklich sehr ärgerlich, weil sich alle meine Arbeitsunterlagen in dieser Transportkiste befinden.
This is very inconvenient because all my documents for work are in that trunk.
Europarl v8

Ein Artikel kann auch bei normalem Gebrauch nicht, und das ist sehr ärgerlich.
An article can also fail under normal use, and that is extremely annoying.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig funktioniert dies nicht immer, da wir nicht in der Lage sind, schnell genug zu handeln, und das ist sehr ärgerlich, speziell für ältere Arbeitnehmer.
This is not always working at present, as we are unable to act quickly enough, and that is very annoying, particularly for older workers.
Europarl v8

Trotzdem ist das ganze sehr ärgerlich wegen dem ganzen Geld und der Arbeit, die wir in den anderen Wartburg verschwendet haben.
This is all still very annoying, as we already dumped a lot of money and work into the old car.
ParaCrawl v7.1

Denn was die Dinge erschwert, ist gerade die ganze Atmosphäre: was die Leute von euch erwarten, von euch verlangen, von euch denken – das ist sehr ärgerlich.
But the very atmosphere makes things difficult – what people expect of you, what they want of you, what they think of you – it's very bothersome.
ParaCrawl v7.1

Oh, das ist sehr, sehr ärgerlich, mein Kind. Mir brauchst du das kaum zu sagen!
Oh, yes, this is very, very annoying, my child!
ParaCrawl v7.1

Im Oktober ist es normal, dass wir viel nachts trainieren müssen, im Dezember jedoch ist das schon sehr ärgerlich, tagsüber lagen die Temperaturen oft über Null Grad.
In the fall it is normal, to train at night to make use of colder temperatures but by the middle of December, that is definitely not normal.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich, wenn wir die Leerzeichen nicht brauchen und nur nicht leere Zellen einfügen wollen.
This is very annoying when we don’t need the blanks and want to paste non-blank cells only.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich und eine absolut überflüssige Einschränkung, die Nikon jedoch in all den Jahren nie geändert hat.
This is very annoying and an absolutely needless limitation, but Nikon never changed it in all those years.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich, wenn man ein Bild z.B. für die Weitergabe an ein Fotolabor mit dem passenden Profil versehen möchte.
This is very annoying if, for example, one wants to provide the matching profile to an image, for example for the passing on to a photo laboratory.
ParaCrawl v7.1

Für jemanden, der ernsthaft an Details von Rigg und Rumpf interessiert ist, ist das sehr ärgerlich.
For anyone seriously interested in details of rigging and hull that is a real nuisance.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr ärgerlich, denn man muss den gesamten Text kennen, um unsere Einstellung zu diesen Themen zu verstehen. Damit lassen sich unsere Probleme zumindest teilweise erklären.
It is a pity that it exists, because you need to see the full text to understand the way we think about these issues: so that is partly an explanation of the problems we experience.
Europarl v8