Translation of "Das ist sehr ärgerlich" in English
Das
ist
sehr
ärgerlich,
Riton.
This
is
a
real
drag,
Riton.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
ärgerlich
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
machen
soll.
This
is
very
upsetting
and
I
don't
know
what
I'm
going
to
do.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
ja
schon
sehr
ärgerlich.
That's
very
upsetting.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
ärgerlich,
weißt
du?
It's
very
annoying,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihre
Zahlung
fehlschlägt,
ist
das
natürlich
sehr
ärgerlich.
When
your
payment
fails,
that
is
of
course
very
annoying.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
natürlich
sehr
ärgerlich
und
kann
zu
ernsthaften
Verzögerungen
führen.
This
is
very
annoying
of
course,
and
can
cause
serious
delays.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich,
dass
die
Pivot-Tabelle
die
Formatierung
nicht
beibehalten
kann.
This
is
very
annoying
that
the
pivot
table
can’t
retain
the
formatting.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich
für
die
Besucher,
jedoch
extrem
ärgerlich
für
die
Mitglieder
des
Parlaments.
It
is
very
inconvenient
for
visitors
but
it
is
desperately
inconvenient
for
Members.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
sehr
ärgerlich,
weil
sich
alle
meine
Arbeitsunterlagen
in
dieser
Transportkiste
befinden.
This
is
very
inconvenient
because
all
my
documents
for
work
are
in
that
trunk.
Europarl v8
Ein
Artikel
kann
auch
bei
normalem
Gebrauch
nicht,
und
das
ist
sehr
ärgerlich.
An
article
can
also
fail
under
normal
use,
and
that
is
extremely
annoying.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
funktioniert
dies
nicht
immer,
da
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
schnell
genug
zu
handeln,
und
das
ist
sehr
ärgerlich,
speziell
für
ältere
Arbeitnehmer.
This
is
not
always
working
at
present,
as
we
are
unable
to
act
quickly
enough,
and
that
is
very
annoying,
particularly
for
older
workers.
Europarl v8
Trotzdem
ist
das
ganze
sehr
ärgerlich
wegen
dem
ganzen
Geld
und
der
Arbeit,
die
wir
in
den
anderen
Wartburg
verschwendet
haben.
This
is
all
still
very
annoying,
as
we
already
dumped
a
lot
of
money
and
work
into
the
old
car.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
die
Dinge
erschwert,
ist
gerade
die
ganze
Atmosphäre:
was
die
Leute
von
euch
erwarten,
von
euch
verlangen,
von
euch
denken
–
das
ist
sehr
ärgerlich.
But
the
very
atmosphere
makes
things
difficult
–
what
people
expect
of
you,
what
they
want
of
you,
what
they
think
of
you
–
it's
very
bothersome.
ParaCrawl v7.1
Oh,
das
ist
sehr,
sehr
ärgerlich,
mein
Kind.
Mir
brauchst
du
das
kaum
zu
sagen!
Oh,
yes,
this
is
very,
very
annoying,
my
child!
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
ist
es
normal,
dass
wir
viel
nachts
trainieren
müssen,
im
Dezember
jedoch
ist
das
schon
sehr
ärgerlich,
tagsüber
lagen
die
Temperaturen
oft
über
Null
Grad.
In
the
fall
it
is
normal,
to
train
at
night
to
make
use
of
colder
temperatures
but
by
the
middle
of
December,
that
is
definitely
not
normal.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich,
wenn
wir
die
Leerzeichen
nicht
brauchen
und
nur
nicht
leere
Zellen
einfügen
wollen.
This
is
very
annoying
when
we
don’t
need
the
blanks
and
want
to
paste
non-blank
cells
only.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich
und
eine
absolut
überflüssige
Einschränkung,
die
Nikon
jedoch
in
all
den
Jahren
nie
geändert
hat.
This
is
very
annoying
and
an
absolutely
needless
limitation,
but
Nikon
never
changed
it
in
all
those
years.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich,
wenn
man
ein
Bild
z.B.
für
die
Weitergabe
an
ein
Fotolabor
mit
dem
passenden
Profil
versehen
möchte.
This
is
very
annoying
if,
for
example,
one
wants
to
provide
the
matching
profile
to
an
image,
for
example
for
the
passing
on
to
a
photo
laboratory.
ParaCrawl v7.1
Für
jemanden,
der
ernsthaft
an
Details
von
Rigg
und
Rumpf
interessiert
ist,
ist
das
sehr
ärgerlich.
For
anyone
seriously
interested
in
details
of
rigging
and
hull
that
is
a
real
nuisance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
ärgerlich,
denn
man
muss
den
gesamten
Text
kennen,
um
unsere
Einstellung
zu
diesen
Themen
zu
verstehen.
Damit
lassen
sich
unsere
Probleme
zumindest
teilweise
erklären.
It
is
a
pity
that
it
exists,
because
you
need
to
see
the
full
text
to
understand
the
way
we
think
about
these
issues:
so
that
is
partly
an
explanation
of
the
problems
we
experience.
Europarl v8