Translation of "Das ist ok für mich" in English
Das
ist
total
ok
für
mich.
I'm
totally
cool
with
that.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
ist
nicht
ok
für
mich.
No,
I'm
not
okay
with
any
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
deinen
Standards
entspricht
ist
das
ok
für
mich.
If
he's
not
up
to
your
standards,
that's
fine
by
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
vollkommen
ok
für
mich.
And
that
is
perfectly
alright
with
me.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ok
für
mich.
That
suits
me
fine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ok
für
mich.
Well,
I'm
fine
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Sol.
Aber
wenn
"Robert"
für
dich
leichter
ist,
ist
das
ok
für
mich.
I'm
Sol,
but
if
it's
easier
for
you
to
call
me
Robert
right
now,
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nach
Metropolis
gehst,
weil
die
Welt
dich
dort
braucht,
ist
das
ok
für
mich.
If
you
move
to
Metropolis
because
that's
who
the
world
needs
you
to
be,
that's
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
doch
was
abgemacht.
Das
ist
ok
für
mich.
But,
you
know,
we
made
a
decision,
and
I'm
perfectly
fine
with
it.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
uns
ist
so
viel
Schnee
von
gestern,
dass
wenn
du
möchtest,
dass
ich
keine
Fragen
stelle,
ist
das
ok
für
mich.
There's
enough
water
under
our
collective
bridge
that
if
you
need
me
not
to
ask
questions
I
can
do
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
ok
für
mich,
auch
wenn
ich
hinter
ihr
verschwinde
und
langsam
unsichtbar
werde.
Sie
ist
meine
Schwester,
das
zählt.
It’s
okay
for
me,
even
if
I
vanish
behind
her
and
slowly
become
invisible.
She
is
my
sister,
that’s
all
that
counts.
CCAligned v1
Meine
Einstellung
zum
Digitalen
hat
sich
über
die
Jahre
verändert
–
mittlerweile
ist
das
vollkommen
OK
für
mich.
My
attitude
towards
digital
has
evolved
over
the
years–I'm
completely
OK
with
it
now.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Bemaler
geben
sich
sehr
viel
Mühe
und
haben
mächtig
Spaß
am
Bemalen
und
das
ist
absolut
OK
für
mich.
The
most
painters
put
much
effort
in
this
figure
and
have
much
fun
to
paint
this
and
it
is
absolutely
OK
for
me.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwar
unterliegende
Serien-Arcs,
aber
die
meiste
Zeit
ist
es
eine
Fall-der-Woche-Serie
und
das
ist
einfach
OK
für
mich.
There
are
underlying
season
arcs
but
most
of
the
time
it's
a
case-of-the-week
show
and
that's
just
fine
with
me.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
nun
mal
der
Job
bin.
Und
das
ist
ok
für
mich.
Du
bist
doch
auch
der
Job,
oder?
Because
I
am
the
job
and
I'm
okay
with
that.
OpenSubtitles v2018