Translation of "Das ist erstaunlich" in English
Das
ist
erstaunlich,
da
das
Parlament
gerade
in
der
Debatte
ist.
This
is
rather
surprising,
as
Parliament
is
now
in
the
process
of
a
debate.
Europarl v8
Das
ist
insofern
recht
erstaunlich,
als
der
Verwaltungsaufwand
enorm
sein
wird.
This
is
very
strange
given
that
the
administrative
burden
will
be
enormous.
Europarl v8
Das
ist
erstaunlich,
weil
Kartons
schon
fast
altmodisch
sind.
And
that's
interesting
because
they
are
almost
retrospective.
TED2020 v1
Das
ist
wirklich
erstaunlich
-
und
Sie
bekommen
eine
SMS
mit
der
Antwort.
It's
absolutely
amazing
--
and
they
text
you
back
the
answer.
TED2013 v1.1
Und
du
bist
gesund,
und
das
ist
erstaunlich.
And
you're
healthy,
and
that's
awesome.
OpenSubtitles v2018
Mmh,
das
Zeug
ist
erstaunlich.
Mmm,
this
stuff
is
amazing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
erstaunlich
nach
all
dem.
It's
hardly
surprising
after
everything.
OpenSubtitles v2018
Chemiker
sind
immer
verhalten
mit
den
Prognosen,
aber
das
ist
erstaunlich.
The
engineers
are
always
conservative
with
their
projections...
but
this
is
something
else.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich,
aber
es
ist
nicht
das
erste
Mal.
That's
astonishing.
But
it's
not
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
schau,
das
ist
erstaunlich.
I
mean,
look,
that
is
incredible.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
erstaunlich
für
dieses
kleine
Kaff.
It's
incredible
for
this
point.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
erstaunlich,
sogar
für
dich.
I
mean,
that's
pretty
damn
amazing,
even
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich
-
als
ob
Sie
ganz
neu
wären.
Look
at
you,
it's
like
you're
brand
new.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
erstaunlich,
meine
Liebe?
Isn't
that
amazing,
my
dear?
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
solchen
Mutter
ist
das
nicht
erstaunlich.
But
I
don't
know
why
that
should
surprise
us,
knowing
that
mother
of
hers.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich,
er
ist
wie
eine
Spinne.
He's
something
else,
a
real
spider.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zwar
erstaunlich,
aber
sehen
Sie
hier!
Think
that's
something?
Look
at
this!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich
nach
all
den
Jahren.
It's
just
amazing
after
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Der
Sohn
eines
Wärters
auf
der
Uni,
das
ist
wirklich
erstaunlich!
A
warder's
son
at
university,
that's
a
turn
up
for
the
books,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss,
das
ist
erstaunlich.
I
know
it
is
amazing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
erstaunlich,
ich
kann
nicht
glaube
das
es
funktionierte.
That's
a
spirit.
I
can't
believe
that
worked,
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich,
was
sie
machen.
Are
you
kidding?
That's
amazing,
what
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
erstaunlich
Roku,
du
kämpfst
gegen
einen
Vulkan
und
gewinnst.
This
is
amazing,
Roku.
You're
battling
a
volcano,
and
you're
winning.
OpenSubtitles v2018
Schau
dir
das
an...
ist
das
nicht
erstaunlich?
Look
at
that...
Isn't
that
amazing?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
das
ziemlich
erstaunlich
ist,
wenn
Ihr
darüber
nachdenkt.
I
think
that's
pretty
amazing,
if
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
erstaunlich.
Nye:
I
know,
it's
amazing.
QED v2.0a